Χάρις Αλεξίου - I Dikia Mas Psychi (Amerika) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Χάρις Αλεξίου - I Dikia Mas Psychi (Amerika)




I Dikia Mas Psychi (Amerika)
Our Own Psyche (America)
Ιταλοί, Κόρσικάνοι, Πορτογάλοι κι' Ισπανοί στον υπόγειο
Italians, Corsicans, Portuguese and Spanish in the basement
Τραγουδάνε, μήπως φτάνει, στη Μεσόγειο, η φωνή, ζωντανή
They sing, hoping their voices might reach the Mediterranean, alive
Φύγανε παιδάκια στην Αμέρικα, χέρια, γκαρσόνια, μαγέρικα
Kids left for America, as manual workers, waiters and cooks
Κι'ρθε απόψε η νύχτα και τους άναψε, ποιάς νοσταλγίας, φωτιά;
And tonight the night came and lit them up with the fire of nostalgia
Θαλασσά μου, κουρασμένη, είναι πια οι πολιτισμοί, που σε γέννησαν
My sea, exhausted, the civilisations that gave birth to you are now
Έτσι λένε, ετούτοι οι ξένοι, μα η Μεσόγειος κι'άν πνιγεί, θα'ναι η Γη
That's what these foreigners say, but even if the Mediterranean drowns, it will be the Earth
Φύγαμε παιδάκια στην Αμέρικα, χέρια, γκαρσόνια, μαγέρικα
We left as kids for America, as manual workers, waiters and cooks
Κι'ρθε απόψε η νύχτα και μας άναψε, ποιάς νοσταλγίας, φωτιά;
And tonight the night came and lit us up with the fire of nostalgia
Φύγαμε παιδάκια στην Αμέρικα, χέρια, γκαρσόνια, μαγέρικα
We left as kids for America, as manual workers, waiters and cooks
Κι'ρθε απόψε η νύχτα και μας άναψε, ποιάς νοσταλγίας, φωτιά;
And tonight the night came and lit us up with the fire of nostalgia





Writer(s): Nikos Andipas, Lina Nikolakopoulou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.