Paroles et traduction Χάρις Αλεξίου - I Dikia Mas Psychi (Amerika)
Ιταλοί,
Κόρσικάνοι,
Πορτογάλοι
κι'
Ισπανοί
στον
υπόγειο
Итальянцы,
корсиканцы,
португальцы
и
испанцы
в
подполье
Τραγουδάνε,
μήπως
φτάνει,
στη
Μεσόγειο,
η
φωνή,
ζωντανή
Они
поют,
чтобы
оно
не
пришло,
в
Средиземном
море,
голос,
живой
Φύγανε
παιδάκια
στην
Αμέρικα,
χέρια,
γκαρσόνια,
μαγέρικα
Пропавшие
дети
в
Америке,
руки,
холостяки,
магерика
Κι'ρθε
απόψε
η
νύχτα
και
τους
άναψε,
ποιάς
νοσταλγίας,
φωτιά;
И
сегодня
ночью
наступила
ночь
и
зажгла
их,
чья
ностальгия,
огонь;
Θαλασσά
μου,
κουρασμένη,
είναι
πια
οι
πολιτισμοί,
που
σε
γέννησαν
Мое
море,
усталое,
- это
цивилизации,
которые
породили
тебя
Έτσι
λένε,
ετούτοι
οι
ξένοι,
μα
η
Μεσόγειος
κι'άν
πνιγεί,
θα'ναι
η
Γη
Так
говорят
эти
иностранцы,
но
Средиземное
море
и
если
оно
утонет,
то
это
будет
Земля
Φύγαμε
παιδάκια
στην
Αμέρικα,
χέρια,
γκαρσόνια,
μαγέρικα
Мы
оставили
детей
в
Америке,
руки,
холостяков,
магерику
Κι'ρθε
απόψε
η
νύχτα
και
μας
άναψε,
ποιάς
νοσταλγίας,
φωτιά;
И
сегодня
ночью
пришла
ночь
и
зажгла
нас,
какая
ностальгия,
огонь;
Φύγαμε
παιδάκια
στην
Αμέρικα,
χέρια,
γκαρσόνια,
μαγέρικα
Мы
оставили
детей
в
Америке,
руки,
холостяков,
магерику
Κι'ρθε
απόψε
η
νύχτα
και
μας
άναψε,
ποιάς
νοσταλγίας,
φωτιά;
И
сегодня
ночью
пришла
ночь
и
зажгла
нас,
какая
ностальгия,
огонь;
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Andipas, Lina Nikolakopoulou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.