Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikri Patrida
Mikri Patrida
Δεν
έκανα
ταξίδια
μακρινά
I
didn't
go
on
far
trips
τα
χρόνια
μου
είχαν
ρίζες
ήταν
δέντρα
My
years
were
like
trees
with
roots
που
τα
'ντυνε
με
φύλλα
η
καρδιά
That
the
heart
dressed
with
leaves
και
τ'
άφησε
ν'
ανθίζουν
μες
την
πέτρα
And
left
them
to
bloom
with
stones
Δεν
έκανα
ταξίδια
μακρινά
I
didn't
go
on
far
trips
οι
άνθρωποι
που
αγάπησα
ήταν
δάση
The
people
I
loved
were
forests
οι
φίλοι
μου
φεγγάρια
ήταν
νησιά
My
friends
were
moons,
they
were
islands
που
δίψασε
η
καρδιά
μου
να
τα
ψάξει
That
my
heart
thirsted
to
search
for
που
δίψασε
η
καρδιά
μου
να
τα
ψάξει
That
my
heart
thirsted
to
search
for
Το
πιο
μακρύ
ταξίδι
μου
εσύ
My
longest
trip
is
you
η
νύχτα
εσύ
το
όνειρο
της
μέρας
The
night
you,
the
dream
of
the
day
μικρή
πατρίδα
σώμα
μου
κι
αρχή
Small
homeland,
my
body
and
beginning
η
γη
μου
εσύ
ανάσα
μου
κι
αέρας
My
land
you,
my
breath
and
my
air
η
γη
μου
εσύ
ανάσα
μου
κι
αέρας
My
land
you,
my
breath
and
my
air
Δεν
έκανα
ταξίδια
μακρινά
I
didn't
go
on
far
trips
ταξίδεψε
η
καρδιά
κι
αυτό
μου
φτάνει
My
heart
traveled
and
that
was
enough
for
me
σε
όνειρα
σ'
αισθήματα
υγρά
In
dreams,
in
moist
feelings
το
μυστικό
τον
κόσμο
ν'
ανασάνει
The
secret
of
the
world
to
breathe
το
μυστικό
τον
κόσμο
ν'
ανασάνει
The
secret
of
the
world
to
breathe
Το
πιο
μακρύ
ταξίδι
μου
εσύ
My
longest
trip
is
you
η
νύχτα
εσύ
το
όνειρο
της
μέρας
The
night
you,
the
dream
of
the
day
μικρή
πατρίδα
σώμα
μου
κι
αρχή
Small
homeland,
my
body
and
beginning
η
γη
μου
εσύ
ανάσα
μου
κι
αέρας
My
land
you,
my
breath
and
my
air
η
γη
μου
εσύ
ανάσα
μου
κι
αέρας
My
land
you,
my
breath
and
my
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgos Andreou, Paraskevas Karasoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.