Χάρις Αλεξίου - Minoraki - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Χάρις Αλεξίου - Minoraki - Live




Minoraki - Live
Минорак - Концертная запись
Σ' ένα μινοράκι σ' έβαλα κρυφά
Тайно спрятала тебя в миноре,
πάλι η μουσική θα κάνει θαύματα
Музыка вновь сотворит чудо,
γιατί σε θέλω.
Потому что ты мне нужен.
Της ψυχής μου ο ήχος είναι αυτός που ακούς
Звук моей души это то, что ты слышишь,
σε παραπλανώ με στίχους ψεύτικους
Я обманываю тебя фальшивыми словами,
γιατί σε θέλω.
Потому что ты мне нужен.
Έτσι βγαίνουν τα τραγούδια μάτια μου
Так рождаются песни, мой милый,
σε γνωρίζει ο πόνος και έρχεται κοντά σου
Боль узнает тебя и приходит к тебе,
ακουμπάει το χέρι πάνω στα μαλλιά σου
Прикасается рукой к твоим волосам,
κι έτσι κάνεις κουράγιο και τραγούδι άγιο.
И так ты находишь мужество и святую песню.
Το τραγούδι μου γλυκό λυπητερό
Моя песня сладко-печальная,
Καρυάτιδα να γίνω δεν μπορώ
Кариатидой стать я не могу,
για να με θέλεις.
Чтобы ты меня хотел.
Μια φωτογραφία μου παλιά κρατάς
Ты хранишь мою старую фотографию,
δεν της μοιάζω πια γι' αυτό δε μ' αγαπάς
Я больше не похожа на нее, поэтому ты меня не любишь,
αχ δε με θέλεις.
Ах, ты меня не хочешь.
Έτσι βγαίνουν τα τραγούδια μάτια μου
Так рождаются песни, мой милый,
σε γνωρίζει ο πόνος και έρχεται κοντά σου
Боль узнает тебя и приходит к тебе,
ακουμπάει το χέρι πάνω στα μαλλιά σου
Прикасается рукой к твоим волосам,
κι έτσι κάνεις κουράγιο και τραγούδι άγιο.
И так ты находишь мужество и святую песню.
Χίλιες νύχτες κι άλλες τόσες σ' αγαπώ
Тысячу ночей и еще столько же я люблю тебя,
με θυμό με τρέλα με παράπονο
С гневом, с безумием, с обидой,
πόσο σε θέλω.
Как сильно ты мне нужен.
Μες στο μινοράκι κλείστηκα και γω
Я тоже замкнулась в миноре,
στης μειοψηφίας το μικρόκοσμο
В микромире меньшинства,
γιατί σε θέλω.
Потому что ты мне нужен.
Έτσι βγαίνουν τα τραγούδια μάτια μου
Так рождаются песни, мой милый,
σε γνωρίζει ο πόνος και έρχεται κοντά σου
Боль узнает тебя и приходит к тебе,
ακουμπάει το χέρι πάνω στα μαλλιά σου
Прикасается рукой к твоим волосам,
κι έτσι κάνεις κουράγιο και τραγούδι άγιο.
И так ты находишь мужество и святую песню.





Writer(s): Haris Alexiou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.