Χάρις Αλεξίου - Na Ziso I Na Pethano (Flamenco) - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Χάρις Αλεξίου - Na Ziso I Na Pethano (Flamenco) - Live




Na Ziso I Na Pethano (Flamenco) - Live
Na Ziso I Na Pethano (Flamenco) - Live
Δεν έχει απόψε η γη φεγγάρι
The earth has no moon tonight
να βγούνε οι μοναξιές ζευγάρι
So that loneliness can pair up
να πιάσουν της καρδιάς τ' αγρίμι
To capture the wilderness of the heart
κάτω απ' της ξαστεριάς τ' ασήμι
Under the silver of the starlight
Φλέβα η ζωή που γρήγορα χτυπά
Life is a vein that beats quickly
Να ζήσω ή να πεθάνω
To live or die
Σ' ένα flamenco απάνω
In a flamenco
μάτια μου
My eyes
σαν τρελή φωτιά
Like a mad fire
που διψάει για μια μαύρη ματιά
That thirsts for a black gaze
Να ζήσω ή να πεθάνω
To live or die
μ' ένα κορμί ότι κάνω
With a body that does whatever
μάτια μου
My eyes
ν' απογειωθώ
To soar
κι απ' τη γη
And from the earth
με το φως να ενωθώ
To unite with the light
Δεν έχει απόψε η γη κρεβάτια
The earth has no beds tonight
για κείνους που κοιτούν στα μάτια
For those who look into the eyes
κι αν τους ρωτήσεις λένε, ίσως
And if you ask them, they say, perhaps
κάποια μου αγάπη να' ταν μίσος
Some of my love became hate
Φλέβα η ζωή που γρήγορα χτυπά
Life is a vein that beats quickly
θέλει ο έρωτας και ο θάνατος ψυχή
Love and death want a soul
πες το κι άρχισε ουρανέ μου μια βροχή.
Say it and begin a shower from the sky.
Φλέβα η ζωή που γρήγορα χτυπά
Life is a vein that beats quickly
Να ζήσω ή να πεθάνω
To live or die
μ' ένα κορμί ότι κάνω
With a body that does whatever
μάτια μου
My eyes
ν' απογειωθώ
To soar
κι απ' τη γη
And from the earth
με το φως να ενωθώ
To unite with the light





Writer(s): Lina Nicolakopoulou, Lina Nikolakopoulou, Nikos Adipas, Nikos Antypas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.