Χάρις Αλεξίου - Na Ziso I Na Pethano (Flamenco) - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Χάρις Αλεξίου - Na Ziso I Na Pethano (Flamenco) - Live




Na Ziso I Na Pethano (Flamenco) - Live
Жить или умереть (Фламенко) - Концертная запись
Δεν έχει απόψε η γη φεγγάρι
Нет сегодня на земле луны,
να βγούνε οι μοναξιές ζευγάρι
Чтоб одиночества нашли пару,
να πιάσουν της καρδιάς τ' αγρίμι
Чтобы поймать зверя сердца
κάτω απ' της ξαστεριάς τ' ασήμι
Под серебром звездного неба.
Φλέβα η ζωή που γρήγορα χτυπά
Жизнь вена, что быстро бьется.
Να ζήσω ή να πεθάνω
Жить или умереть
Σ' ένα flamenco απάνω
В одном фламенко,
μάτια μου
Глаза мои
σαν τρελή φωτιά
Как безумный огонь,
που διψάει για μια μαύρη ματιά
Жаждущий темного взгляда.
Να ζήσω ή να πεθάνω
Жить или умереть,
μ' ένα κορμί ότι κάνω
С одним телом, что бы я ни делала,
μάτια μου
Глаза мои,
ν' απογειωθώ
Взлететь,
κι απ' τη γη
И от земли
με το φως να ενωθώ
Слиться со светом.
Δεν έχει απόψε η γη κρεβάτια
Нет сегодня на земле кроватей
για κείνους που κοιτούν στα μάτια
Для тех, кто смотрит в глаза,
κι αν τους ρωτήσεις λένε, ίσως
И если их спросить, скажут, возможно,
κάποια μου αγάπη να' ταν μίσος
Чья-то любовь была ненавистью.
Φλέβα η ζωή που γρήγορα χτυπά
Жизнь вена, что быстро бьется,
θέλει ο έρωτας και ο θάνατος ψυχή
Любви и смерти нужна душа,
πες το κι άρχισε ουρανέ μου μια βροχή.
Скажи это и начни, небо мое, дождь.
Φλέβα η ζωή που γρήγορα χτυπά
Жизнь вена, что быстро бьется,
Να ζήσω ή να πεθάνω
Жить или умереть,
μ' ένα κορμί ότι κάνω
С одним телом, что бы я ни делала,
μάτια μου
Глаза мои,
ν' απογειωθώ
Взлететь,
κι απ' τη γη
И от земли
με το φως να ενωθώ
Слиться со светом.





Writer(s): Lina Nicolakopoulou, Lina Nikolakopoulou, Nikos Adipas, Nikos Antypas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.