Χάρις Αλεξίου - Simera Kleo Avrio Gelo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Χάρις Αλεξίου - Simera Kleo Avrio Gelo




Simera Kleo Avrio Gelo
Today I Cry, Tomorrow I Laugh
Για ποιον πεθαίνω εγώ για ποιον πεθαίνω
For whom do I die? For whom do I die?
Για ποιον τα όνειρα γεννάω και περιμένω
For whom do I create dreams and wait?
Στην Αφροδίτη μου ζητάω και στη σελήνη
I ask Venus and the moon
Να ξαναχτίσουν μια φωλιά για της ψυχής μου τα πουλιά, να βρουν γαλήνη
To rebuild a nest for my soul's birds, to find peace
Για ποιον να ζήσω πες μου εγώ, για ποιον να ζήσω
For whom should I live, tell me, for whom should I live?
αν στην αγάπη όσα μου 'μειναν δε χαρίζω
If I don't give away what's left of my love
ο ήλιος μου έδωσε πολλά μα αυτά με πνίγουν
The sun has given me much, but it suffocates me
αν δε μοιράσω την ψυχή, αυτοί που μου έστειλαν ευχή, πως θα με κρίνουν
If I don't share my soul, those who sent me well wishes, how will they judge me?
Σήμερα κλαίω αύριο γελώ
Today, I cry, tomorrow I laugh
Τώρα πεθαίνω αύριο θα ζω
Now, I die, tomorrow I'll live
Σήμερα κλαίω αύριο γελώ
Today, I cry, tomorrow I laugh
σώμα μου ξένο μυαλό μου φτερό
My body is foreign, my mind is a feather
Αχ ποιος φωνάζει το όνομά μου και στενάζει
Oh, who calls my name and groans?
ποιο αγγελούδι τα φτεράκια του τινάζει
Which angel flaps its wings?
κάποιος σκουπίζει την αυλή του και προσμένει
Someone sweeps their yard and waits
να με κεράσει δροσερό, να πιω της λήθης του νερό, που ανασταίνει
To offer me a cool drink, to drink the water of oblivion, which revives
Στρώνω κιλίμι για την προσευχή που θα 'ρθει
I lay out a prayer rug
ρουφάω ρόδια κι όλοι λένε αυτή ετρελάθει
I suck on pomegranates and everyone says she's gone mad
Έτσι το δάκρυ σε χαμόγελο γυρίζω
Thus, I turn tears into smiles
κι εκεί στην άκρη στο γκρεμό, γυρνάω την πλάτη μου στο χαμό και ξαναγυρίζω
And there, at the edge of the cliff, I turn my back on chaos and come back again





Writer(s): Gustavo Alfredo Santaolalla, Haris Alexiou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.