Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tha Megalonoume Mazi
Wir wachsen gemeinsam auf
Μάτια
σαν
δυο
χάντρες
Augen
wie
zwei
Perlen
λίγο
απ′
τα
δικά
μου
λίγο
απ'
τα
δικά
σου
ein
wenig
meines,
ein
wenig
deines
μεγαλώνουν
οι
άντρες
die
Männer
wachsen
με
το
φίλημά
με
το
φίλημά
σου
mit
meinem
Kuss,
mit
deinem
Kuss
σε
νανουρίζω
και
σαυ
λέωτραγούδι
Wiege
ich
dich
und
sing'
dazu
ein
Lied
κλείνεις
τα
μάτια
γίνεσαι
αγγελούδι
schließt
du
die
Augen,
wirst
ein
Englein
stets
Κι
ας
μεγαλώνω
Und
wenn
ich
auch
alt
werd
θα
μεγαλώνουμε
μαζί
werden
wir
zusammen
aufwach'n
κι
ας
μεγαλώνω
und
wenn
ich
auch
alt
werd
εγώ
στο
γέλιο
και
στο
κλάμα
σου
θα
λιώνω
werd'
ich
in
deinem
Lachen,
deinem
Weinen
schmelz'n
Μάτια
σαν
δυο
χάντρες
Augen
wie
zwei
Perlen
σβήνει
ο
κόσμος
γύρω
πάνω
σου
σαν
γείρω
erlischt
die
Welt
um
dich,
als
würd'
ich
taub
η
καρδιά
ματώνει
das
Herz
blutet
στο
αναφιλητό
σου
βάφει
σαν
το
χιόνι
färbt
sich
im
Küsschen
weiß,
just
wie
der
Schnee
δεν
η
ζωή
τι
παιχνίδια
παιζει
weiß
nicht
das
Leben,
was
für
Spiele
spielt
es
wohl
μια
η
πίκρα
μια
το
πετιμέζι
hereins
die
Bitt're,
dort
die
Zärtlichkeit
Κι
ας
μεγαλώνω
Und
wenn
ich
auch
alt
werd
θα
μεγαλώνουμε
μαζί
werden
wir
zusammen
aufwach'n
κι
ας
μεγαλώνω
und
wenn
ich
auch
alt
werd
τι
είναι
η
ζωή
σαν
φύγω
θα
′χω
μάθει
μόνο
was
ist
das
Leben?
Erst
wenn
ich
geh',
werd'
ich's
begreif'n
allein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makis Seviloglou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.