Χάρις Αλεξίου - Tipota Den Pai Hameno (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Χάρις Αλεξίου - Tipota Den Pai Hameno (Live)




Tipota Den Pai Hameno (Live)
Nothing Is Lost (Live)
Σχεδόν πενήντα χρόνια βάσανα και διωγμοί
Almost fifty years of suffering and persecution
Τώρα στη μαύρη αρρώστια ανάξια πλερωμή
Now undeservedly paid for in the black disease
Τώρα στη μαύρη αρρώστια ανάξια πλερωμή
Now undeservedly paid for in the black disease
Το δίκιο του αγώνα πολλά σου στέρησε
The righteousness of the struggle deprived you of much
Μα η ζωή λεχώνα ελπίδες γέννησε
But life, the mother of sorrows, gave birth to hopes
Μα η ζωή λεχώνα ελπίδες γέννησε
But life, the mother of sorrows, gave birth to hopes
Τίποτα δεν πάει χαμένο στη χαμένη σου ζωή
Nothing is lost in your lost life
Τ' όνειρό σου ανασταίνω και το κάθε σου γιατί
I revive your dream and every reason for you
Τ' όνειρό σου ανασταίνω και το κάθε σου γιατί
I revive your dream and every reason for you
Ποτέ δε λες η μοίρα πως σε αδίκησε
You never say that fate wronged you
Μα μόνο η ιστορία αλλιώς σου μίλησε
But only that history spoke to you differently
Μα μόνο η ιστορία αλλιώς σου μίλησε
But only that history spoke to you differently
Σκυφτός στα καφενεία, στους δρόμους σκεφτικός
Slumped in coffee shops, pensive on the streets
Μα χτες μες στην πορεία περνούσες γελαστός
But yesterday, in the march, you were smiling
Μα χτες μες στην πορεία περνούσες γελαστός
But yesterday, in the march, you were smiling
Τίποτα δεν πάει χαμένο στη χαμένη σου ζωή
Nothing is lost in your lost life
Τ' όνειρό σου ανασταίνω και το κάθε σου γιατί
I revive your dream and every reason for you
Τ' όνειρό σου ανασταίνω και το κάθε σου γιατί
I revive your dream and every reason for you
Τίποτα δεν πάει χαμένο στη χαμένη σου ζωή
Nothing is lost in your lost life
Τ' όνειρό σου ανασταίνω και το κάθε σου γιατί
I revive your dream and every reason for you
Τ' όνειρό σου ανασταίνω και το κάθε σου γιατί
I revive your dream and every reason for you
(Ευχαριστώ πολύ.)
(Thank you very much.)





Writer(s): Manos Loizos, Manolis Rasoulis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.