Χάρις Αλεξίου - To Psema - traduction des paroles en anglais

To Psema - Χάρις Αλεξίουtraduction en anglais




To Psema
The Lie
Ζω σε μια πόλη που είμαστε όλοι μικροί
I live in a city where we are all small
Άγιοι διαβόλοι, πελάτες έμποροι νεκροί
Saints, devils, clients, tradesmen, and the dead
Μέσα στο σπίτι, στο φως του φεγγίτη πρωί
Inside the house, in the light of the skylight in the morning
Σαν το σπουργίτι, τσιμπάω απ' τη λύπη ζωή
Like a sparrow, I peck at life's sorrow
Ανεβαίνω στο βουνό
I climb the mountain
Κι' από κει πάνω σε κοιτώ
And from up there I look at you
Γυμνέ, ουρανέ
Naked, oh sky
Είχα κάτι να σου πω
I had something to tell you
Το μυστικό μου στάζει αίμα
My secret bleeds
Είχα κάτι να σου πω
I had something to tell you
Μα προτιμώ, να το κρατώ κρυφό
But I prefer to keep it hidden
Έχω ένα σώμα, που πάει για το χώμα ντουγρού
I have a body that's headed straight for the grave
Μα ανθίζει ακόμα σαν τα άγρια λουλούδια του αγρού
But it still blooms like the wildflowers of the field
Βάζω στο βάζο, τις πιο μυστικές μου στιγμές
I put my most secret moments in a vase
Την πίκρα σφάζω και πάω μες τη νύχτα εκδρομές
I slaughter my bitterness and go on night excursions
Ανεβαίνω στο βουνό
I climb the mountain
Κι' από κει πάνω σε κοιτώ
And from up there I look at you
Γυμνέ, ουρανέ
Naked, oh sky
Είχα κάτι να σου πω
I had something to tell you
Το μυστικό μου στάζει αίμα
My secret bleeds
Έρωτα αθάνατε
Immortal love
Μα αν σου το πω, φρικτό
But if I tell you, it will become
Θα γίνει ψέμα · ψέμα
A horrifying lie; a lie






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.