Paroles et traduction Χάρις Αλεξίου - Mia Pista Apo Fosforo
Αν
ήτανε
το
έδαφός
σου
πρόσφορο
Если
бы
ваша
земля
была
подходящей
Θα
σου
'φτιαχνα
μια
πίστα
από
φώσφορο
Я
бы
сделал
тебе
дорожку
из
фосфора
Με
δώδεκα
διαδρόμους,
δώδεκα
τρόμους
С
двенадцатью
коридорами,
двенадцатью
ужасами
Με
βύσματα
κι
εντάσεις
φορητές
С
вилками
и
натяжителями
портативный
Με
πείσματα
κι
αεροπειρατές
С
упрямством
и
угонщиками
Αν
ήτανε
η
αγκαλιά
σου
όαση
Если
бы
твои
объятия
были
оазисом
Θα
σου
'φερνα
δισκάκια
για
ακρόαση
Я
бы
принес
тебе
диски,
чтобы
ты
послушал.
Στο
λίκνισμα
της
άμμου
στάλα
η
καρδιά
μου
В
покачивании
песка
струится
мое
сердце
Κι
η
διψασμένη
μου
ψυχή
στρατός
И
моя
жаждущая
душа.
Και
πάνω
της
ζωής
ο
αετός
И
над
жизнью
Орел
Όνειρα,
όνειρα
Мечты,
мечты
Φλόγες
μακρινές
μου
Пламя,
далекое
для
меня
Του
φευγιού
μου
όνειρα
Из
моих
мимолетных
снов
Κι
άγνωστες
φωνές
μου
И
мои
незнакомые
голоса
Κοιμήσου
εσύ
κι
εγώ
θα
ονειρεύομαι
Спи,
ты
и
я
будем
видеть
сны
Σαν
ήσυχος
θεός
θα
εκπορεύομαι
Как
тихий
Бог,
я
выйду
вперед
Απ'
τ'
άσπρο
σου
το
χιόνι
δίχως
σεντόνι
От
твоего
белого
снега
без
простыни
Στα
νύχια
του
κακού
τη
νύχτα
αυτή
В
когтях
зла
этой
ночью
Κι
ο
θάνατος
λυπάται
να
κρυφτεί
И
смерть
грустно
скрывать
Όνειρα,
όνειρα
Мечты,
мечты
Φλόγες
μακρινές
μου
Пламя,
далекое
для
меня
Του
φευγιού
μου
όνειρα
Из
моих
мимолетных
снов
Κι
άγνωστες
φωνές
μου
И
мои
незнакомые
голоса
Αν
ήτανε
το
έδαφός
σου
πρόσφορο
(Если
ваша
земля
была
подходящей
Θα
σου
'φτιαχνα
μια
πίστα
από
φώσφορο
Я
бы
сделал
тебе
дорожку
из
фосфора
Με
δώδεκα
διαδρόμους,
δώδεκα
τρόμους
С
двенадцатью
коридорами,
двенадцатью
ужасами
Με
βύσματα
κι
εντάσεις
φορητές
С
вилками
и
натяжителями
портативный
Με
πείσματα
κι
αεροπειρατές
С
упрямством
и
угонщиками)
Αν
ήτανε
η
αγκαλιά
σου
όαση
(Если
бы
твои
руки
были
оазисом
Θα
σου
'φερνα
δισκάκια
για
ακρόαση
Я
бы
принес
тебе
диски,
чтобы
ты
послушал.
Στο
λίκνισμα
της
άμμου
στάλα
η
καρδιά
μου
В
покачивании
песка
струится
мое
сердце
Κι
η
διψασμένη
μου
ψυχή
στρατός
И
моя
жаждущая
душа.
Κι
απάνω
της
ζωής
ο
αετός
И
над
жизнью
Орел)
Κοιμήσου
εσύ
κι
εγώ
θα
ονειρεύομαι
(Спи,
мы
с
тобой
будем
видеть
сны
Σαν
ήσυχος
θεός
θα
εκπορεύομαι
Как
тихий
Бог,
я
выйду
вперед
Απ'
τ'
άσπρο
σου
το
χιόνι
δίχως
σεντόνι
От
твоего
белого
снега
без
простыни
Στα
νύχια
του
κακού
τη
νύχτα
αυτή
В
когтях
зла
этой
ночью
Κι
ο
θάνατος
λυπάται
να
κρυφτεί
И
смерть
жалко
прятать)
(Όνειρά
μου,
όνειρά
μου)
(Мои
мечты,
мои
мечты)
Αν
ήτανε
το
έδαφός
σου
πρόσφορο
(Если
ваша
земля
была
подходящей
Θα
σου
'φτιαχνα
μια
πίστα
από
φώσφορο
Я
бы
сделал
тебе
дорожку
из
фосфора
Με
δώδεκα
διαδρόμους,
δώδεκα
τρόμους
С
двенадцатью
коридорами,
двенадцатью
ужасами
Με
βύσματα
κι
εντάσεις
φορητές
С
вилками
и
натяжителями
портативный
Με
πείσματα
κι
αεροπειρατές
С
упрямством
и
угонщиками)
(Αχ,
Παναγιά
μου)
(О,
Боже
мой)
Αν
ήτανε
η
αγκαλιά
σου
όαση
(Если
бы
твои
объятия
были
оазисом)
Θα
σου
'φερνα
δισκάκια
για
ακρόαση
Если
бы
твои
объятия
были
оазисом
(я
бы
принес
тебе
пластинки
послушать
Στο
λίκνισμα
της
άμμου
στάλα
η
καρδιά
μου
В
покачивании
песка
струится
мое
сердце
Κι
η
διψασμένη
μου
ψυχή
στρατός
И
моя
жаждущая
душа.
Κι
απάνω
της
ζωής
ο
αετός
И
над
жизнью
Орел)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lina Nikolakopoulou, Thanos Mikroutsikos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.