Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πετούν
γεράκια
απ'
τις
φωλιές
Hawks
fly
from
their
nests
την
τρομαγμένη
μας
ζωή
να
δουν
εικόνα
to
see
our
frightened
life
as
an
image
σαν
τις
παλιές
αμαρτωλές
like
the
old
sinners
που
δεν
τους
στάθηκε
αγκαλιά
ούτε
κρυψώνα
who
found
no
shelter
or
hiding
place
Κάτω
απ'
την
άρρωστη
βροχή
Under
the
sick
rain
στις
εθνıκές
των
φορτηγών
με
τα
ψυγεία
in
the
national
trucks
with
fridges
το
μαύρο
λάδι
απ'
την
ψυχή
the
black
oil
from
the
soul
δεν
καίει
για
κάτι
που
να
μοιάζει
μ'
ευλογία
does
not
burn
for
something
that
resembles
a
blessing
Δι'
ευχών
των
αγίων
ημών
By
the
prayers
of
our
saints
στους
ναούς
των
μεγάλων
λυγμών
in
the
temples
of
great
sobs
Δι'
ευχών
των
αγίων
της
γης
By
the
prayers
of
the
saints
of
the
earth
ορατής
και
αοράτου
πληγής
a
visible
and
invisible
wound
Δι'
ευχών
των
αγίων
που
κλαις
By
the
prayers
of
the
saints
you
cry
for
που
μπορείς
σ'
αγαπάω
να
λες
who
can
tell
you
'I
love
you'
Δι'
ευχών
των
αγίων
κι
αεί
By
the
prayers
of
the
saints
and
always
με
Θεού
πνοή
with
God's
breath
Κοιτάω
τον
ήλιο
απ'
το
βουνό
I
look
at
the
sun
from
the
mountain
κι
οι
δυναμίτες
της
ψυχής
μου
σπαν
την
πέτρα
and
the
dynamite
of
my
soul
breaks
the
stone
που
εγώ
να
τρέξω
ξεκινώ
I
start
to
run
μεσ'
στης
παγκόσμιας
λογικής
τα
πέντε
μέτρα
in
the
five
meters
of
world
logic
Με
χαραγμένα
τ'
αρχικά
With
the
initials
carved
όνομα
και
αίμα
και
φυλή
κι
αρχαία
τείχη
name
and
blood
and
race
and
ancient
walls
και
μ'
ένα
δέμα
ελληνικά
and
with
a
bundle
of
Greek
θα
γράψω,
κόσμε,
τους
χρησμούς
μου
με
το
νύχι.
I
will
write
my
oracles
with
my
nail,
world.
Δι'
ευχών
των
αγίων
ημών
By
the
prayers
of
our
saints
στους
ναούς
των
μεγάλων
λυγμών
in
the
temples
of
great
sobs
Δι'
ευχών
των
αγίων
της
γης
By
the
prayers
of
the
saints
of
the
earth
ορατής
και
αοράτου
πληγής
a
visible
and
invisible
wound
Δι'
ευχών
των
αγίων
που
κλαις
By
the
prayers
of
the
saints
you
cry
for
που
μπορείς
σ'
αγαπάω
να
λες
who
can
tell
you
'I
love
you'
Δι'
ευχών
των
αγίων
κι
αεί
By
the
prayers
of
the
saints
and
always
με
Θεού
πνοή
with
God's
breath
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): νίκος αντύπας, λίνα νικολακοπούλον
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.