Χάρις Αλεξίου - Μινοράκι - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Χάρις Αλεξίου - Μινοράκι




Μινοράκι
Минорак
Σ' ένα μινοράκι σ' έβαλα κρυφά
В минорный лад тебя я заключила тайно,
πάλι η μουσική θα κάνει θαύματα
И вновь музыка творит свои дела,
γιατί σε θέλω.
Ведь я тебя желаю.
Της ψυχής μου ο ήχος είναι αυτός που ακούς
Звук моей души вот то, что ты слышишь,
σε παραπλανώ με στίχους ψεύτικους
Тебя я обманываю словами лживыми,
γιατί σε θέλω.
Ведь я тебя желаю.
Έτσι βγαίνουν τα τραγούδια μάτια μου
Так рождаются песни, мой милый,
σε γνωρίζει ο πόνος και έρχεται κοντά σου
Боль тебя узнаёт и приходит ближе,
ακουμπάει το χέρι πάνω στα μαλλιά σου
Касается рукой твоих волос,
κι έτσι κάνεις κουράγιο και τραγούδι άγιο.
И ты находишь мужество и поёшь святую песню.
Το τραγούδι μου γλυκό λυπητερό
Песня моя сладко-печальна,
Καρυάτιδα να γίνω δεν μπορώ
Кариатидой стать я не могу,
για να με θέλεις.
Чтобы ты меня желал.
Μια φωτογραφία μου παλιά κρατάς
Фотографию мою старую хранишь,
δεν της μοιάζω πια γι' αυτό δε μ' αγαπάς
Я больше не похожа на неё, поэтому ты меня не любишь,
αχ δε με θέλεις.
Ах, не желаешь меня.
Έτσι βγαίνουν τα τραγούδια μάτια μου
Так рождаются песни, мой милый,
σε γνωρίζει ο πόνος και έρχεται κοντά σου
Боль тебя узнаёт и приходит ближе,
ακουμπάει το χέρι πάνω στα μαλλιά σου
Касается рукой твоих волос,
κι έτσι κάνεις κουράγιο και τραγούδι άγιο.
И ты находишь мужество и поёшь святую песню.
Χίλιες νύχτες κι άλλες τόσες σ' αγαπώ
Тысячу ночей и ещё столько же люблю тебя,
με θυμό με τρέλα με παράπονο
С гневом, с безумием, с обидой,
πόσο σε θέλω.
Как сильно я тебя желаю.
Μες στο μινοράκι κλείστηκα και γω
В минорный лад и я сама закрылась,
στης μειοψηφίας το μικρόκοσμο
В мирок меньшинства,
γιατί σε θέλω.
Ведь я тебя желаю.
Έτσι βγαίνουν τα τραγούδια μάτια μου
Так рождаются песни, мой милый,
σε γνωρίζει ο πόνος και έρχεται κοντά σου
Боль тебя узнаёт и приходит ближе,
ακουμπάει το χέρι πάνω στα μαλλιά σου
Касается рукой твоих волос,
κι έτσι κάνεις κουράγιο και τραγούδι άγιο.
И ты находишь мужество и поёшь святую песню.





Writer(s): haris alexiou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.