Χάρις Αλεξίου - Το ξέρω πια δε μ' αγαπάς - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Χάρις Αλεξίου - Το ξέρω πια δε μ' αγαπάς




Το ξέρω πια δε μ' αγαπάς
Я знаю, ты меня больше не любишь
Το ξέρω πια δε μ′ αγαπάς
Я знаю, ты меня больше не любишь
Αλεξίου Χάρις
Харис Алексию
Μουσική/Στίχοι: Ζαμπέτας Γιώργος/Παπαδόπουλος Λευτέρης
Музыка/Слова: Йоргос Замбетас/Лефтерис Пападопулос
Έρημοι δρόμοι, γερμένοι ώμοι και σπίτια ξένα σαν φυλακές
Пустынные дороги, поникшие плечи и чужие дома, как тюрьмы
Πριν από λίγο μου 'πες να φύγω κι έγιναν στάχτη οι Κυριακές
Недавно ты сказал мне уйти, и воскресенья превратились в пепел
Και περπατώ, και περπατώ, κι ούτε ένα χέρι να πιαστώ
И я иду, и иду, и не за кого держаться
Το ξέρω πια δε μ′ αγαπάς μα πιο πολύ με νοιάζει
Я знаю, ты меня больше не любишь, но меня больше волнует
Χωρίς αγάπη που θα πας στην μπόρα και στ' αγιάζι Έρημοι δρόμοι, χωρίς συγγνώμη για μια γυναίκα μες τη νυχτιά
Куда ты пойдешь без любви, в бурю и непогоду? Пустынные дороги, без прощения для женщины в ночи
Πριν από λίγο μου 'πες να φύγω σε μια σου λέξη τόση φωτιά
Недавно ты сказал мне уйти, в одном твоем слове столько огня
Και περπατώ, και περπατώ, κι ούτε ψυχή να τυλιχτώ
И я иду, и иду, и не к кому прижаться
Το ξέρω πια δε μ′ αγαπάς μα πιο πολύ με νοιάζει
Я знаю, ты меня больше не любишь, но меня больше волнует
Χωρίς αγάπη που θα πας στην μπόρα και στ′ αγιάζι
Куда ты пойдешь без любви, в бурю и непогоду?





Writer(s): γιώργος ζαμπέτας, λευτέρης παπαδόπουλος


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.