μ's - Arashi no Naka no Koi dakara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais μ's - Arashi no Naka no Koi dakara




Arashi no Naka no Koi dakara
Love in the Storm
時代の嵐には 逆らえぬさだめ
In the storm of time, our fate cannot be defied
それでも恋ゆえに あらがって恋ゆえに
Yet because of love, I'll rebel, because of love
まだ終わりじゃない(あきらめたくない)
It's not over yet (I can't give up)
ああ禁じられた(想いが高まる)
Oh, it's forbidden (the desire grows)
救いの手は見つからない 祈りをささげても
No salvation can be found, even with prayers
ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
Just gazing at each other (forgetting everything)
時間が欲しかった(言葉はいらない)
I wish we had more time (words are unnecessary)
逃げる? だめよ! 叶わないそれぞれの願い
Escape? No, no! Our wishes, each unfulfilled
つぎの世界で(また会いたいの)
In the next world (I want to meet you again)
生まれ変わって(また会いたいの)
To be reborn (I want to meet you again)
こんどは幸せになろうって誓いましょう(誓いましょう)
This time, let's vow to be happy (let's vow)
さあその扉(見送るわたし)
Now, that door (I'll see you off)
さあ出たあとは(立ち去るあなた)
Now, once you're gone (I'll leave you)
ふりかえらないでね(すぐに消えて おねがい!)
Don't look back (disappear quickly, please!)
二度と会えないわ
I'll never see you again
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうのよ (愛のために)
Our souls are drawn to each other in dreams (for love)
身体がどこにあっても声が聞こえるでしょう
No matter where our bodies are, our voices will reach each other
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうなら(愛のために)
If our souls are drawn to each other in dreams (for love)
悲しむことはないのね いつでも一緒だから
There's no need to grieve, for we'll always be together
ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
Just gazing at each other (forgetting everything)
時間が欲しかった(言葉はいらない)
I wish we had more time (words are unnecessary)
逃げる? だめよ!
Escape? No, no!
叶わないそれぞれの願い 祈りをささげても
Our wishes, each unfulfilled, even with prayers
あの日 わたし一目で好きになったみたい
That day, I fell in love with you at first sight
昨日のことのようだわ
It feels like yesterday
いつか二人 きっと二人結ばれると信じていたあの日
That day, I believed that someday, the two of us would surely be together
つぎの世界は(また会えるから)
In the next world (because we'll meet again)
平和な世界(また会えるから)
A peaceful world (because we'll meet again)
かならず幸せになろうって誓いましょう(誓いましょう)
Let's vow to be happy (let's vow)
さあその扉(見送るわたし) さあ出たあとは (立ち去るあなた)
Now, that door (I'll see you off) Now, once you're gone (I'll leave you)
呼んではいけないの(すぐに消えて おねがい!)
I shouldn't call out to you (disappear quickly, please!)
涙あふれても
Even if tears overflow
幻抱いて(夢を抱いて)生きてゆくのよ(そっと抱いて)
Embracing an illusion (holding a dream)
永遠の愛で静かに思い出あたためたら
If I could cherish the memory with eternal love, quietly
幻抱いて(夢を抱いて)生きてゆくには(そっと抱いて)
Embracing an illusion (holding a dream)
淡いくちづけの温度 それだけでもいいの
The warmth of a gentle kiss, that's all I need
時代の嵐には 逆らえぬさだめ
In the storm of time, our fate cannot be defied
それでも恋ゆえに あらがって恋ゆえに
Yet because of love, I'll rebel, because of love
(いまを止めて おねがい!)
(Stop this moment, please!)
革命の炎
Flames of revolution
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうのよ(愛のために)
Our souls are drawn to each other in dreams (for love)
身体がどこにあっても声が聞こえるでしょう
No matter where our bodies are, our voices will reach each other
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうなら(愛のために)
If our souls are drawn to each other in dreams (for love)
悲しむことはないのね いつでも一緒だから
There's no need to grieve, for we'll always be together
ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
Just gazing at each other (forgetting everything)
時間が欲しかった(言葉はいらない)
I wish we had more time (words are unnecessary)
逃げる? ダメよ!
Escape? No, no!
叶わないそれぞれの願い 祈りをささげても
Our wishes, each unfulfilled, even with prayers





Writer(s): Yoichi Sakai, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.