Paroles et traduction μ's - Arashi no Naka no Koi dakara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arashi no Naka no Koi dakara
Arashi no Naka no Koi dakara
時代の嵐には
逆らえぬさだめ
To
the
storm
of
time,
I
cannot
defy
the
fate,
それでも恋ゆえに
あらがって恋ゆえに
Yet
because
of
love,
I
fight,
because
of
love.
まだ終わりじゃない(あきらめたくない)
It's
not
over
yet
(I
don't
want
to
give
up),
ああ禁じられた(想いが高まる)
Oh,
forbidden
(thoughts
intensify),
救いの手は見つからない
祈りをささげても
No
hand
of
salvation
can
be
found,
even
after
offering
prayers.
ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
We
can
only
gaze
into
each
other's
eyes
(forgetting
everything),
時間が欲しかった(言葉はいらない)
We
wished
for
more
time
(words
are
unnecessary),
逃げる?
だめよ!
叶わないそれぞれの願い
Run
away?
No!
Our
desires
cannot
be
fulfilled.
つぎの世界で(また会いたいの)
In
the
next
world
(I
want
to
see
you
again),
生まれ変わって(また会いたいの)
To
be
born
again
(I
want
to
see
you
again),
こんどは幸せになろうって誓いましょう(誓いましょう)
This
time,
let's
swear
to
be
happy
(let's
swear).
さあその扉(見送るわたし)
Now,
through
that
door
(I'll
see
you
off),
さあ出たあとは(立ち去るあなた)
Now,
once
you
leave
(you'll
walk
away),
ふりかえらないでね(すぐに消えて
おねがい!)
Don't
look
back
(disappear
quickly,
please!),
二度と会えないわ
We'll
never
meet
again.
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうのよ
(愛のために)
Our
souls
are
drawn
together
in
dreams
(in
dreams)
(for
love's
sake),
身体がどこにあっても声が聞こえるでしょう
No
matter
where
our
bodies
may
be,
our
voices
will
reach
each
other.
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうなら(愛のために)
Our
souls
are
drawn
together
in
dreams
(in
dreams)
(for
love's
sake),
悲しむことはないのね
いつでも一緒だから
There's
no
need
to
be
sad,
we'll
always
be
together.
ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
We
can
only
gaze
into
each
other's
eyes
(forgetting
everything),
時間が欲しかった(言葉はいらない)
We
wished
for
more
time
(words
are
unnecessary),
叶わないそれぞれの願い
祈りをささげても
Our
desires
cannot
be
fulfilled,
even
after
offering
prayers.
あの日
わたし一目で好きになったみたい
That
day,
I
fell
in
love
with
you
at
first
sight.
昨日のことのようだわ
It
feels
like
yesterday.
いつか二人
きっと二人結ばれると信じていたあの日
I
believed
that
one
day,
the
two
of
us
would
surely
be
together.
つぎの世界は(また会えるから)
In
the
next
world
(we'll
meet
again),
平和な世界(また会えるから)
In
a
peaceful
world
(we'll
meet
again),
かならず幸せになろうって誓いましょう(誓いましょう)
We'll
definitely
be
happy
(let's
swear).
さあその扉(見送るわたし)
さあ出たあとは
(立ち去るあなた)
Now,
through
that
door
(I'll
see
you
off),
now,
once
you
leave
(you'll
walk
away),
呼んではいけないの(すぐに消えて
おねがい!)
I
mustn't
call
out
to
you
(disappear
quickly,
please!),
涙あふれても
Even
if
tears
overflow.
幻抱いて(夢を抱いて)生きてゆくのよ(そっと抱いて)
I'll
live
my
life
with
an
illusion
(with
a
dream)
(holding
it
gently),
永遠の愛で静かに思い出あたためたら
If
I
can
cherish
the
memory
with
eternal
love,
幻抱いて(夢を抱いて)生きてゆくには(そっと抱いて)
I'll
live
my
life
with
an
illusion
(with
a
dream)
(holding
it
gently),
淡いくちづけの温度
それだけでもいいの
The
warmth
of
a
gentle
kiss,
that
alone
is
enough.
時代の嵐には
逆らえぬさだめ
To
the
storm
of
time,
I
cannot
defy
the
fate,
それでも恋ゆえに
あらがって恋ゆえに
Yet
because
of
love,
I
fight,
because
of
love.
(いまを止めて
おねがい!)
(Stop
this
time,
please!)
革命の炎
The
flames
of
revolution.
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうのよ(愛のために)
Our
souls
are
drawn
together
in
dreams
(in
dreams)
(for
love's
sake),
身体がどこにあっても声が聞こえるでしょう
No
matter
where
our
bodies
may
be,
our
voices
will
reach
each
other.
魂は夢で(夢のなかで)惹かれあうなら(愛のために)
Our
souls
are
drawn
together
in
dreams
(in
dreams)
(for
love's
sake),
悲しむことはないのね
いつでも一緒だから
There's
no
need
to
be
sad,
we'll
always
be
together.
ただ見つめあえる(なにもかも忘れ)
We
can
only
gaze
into
each
other's
eyes
(forgetting
everything),
時間が欲しかった(言葉はいらない)
We
wished
for
more
time
(words
are
unnecessary),
叶わないそれぞれの願い
祈りをささげても
Our
desires
cannot
be
fulfilled,
even
after
offering
prayers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoichi Sakai, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.