μ's - Bokura No Live Kimi to No Life - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction μ's - Bokura No Live Kimi to No Life




Bokura No Live Kimi to No Life
Our Live, Your Life
確かな今よりも新しい夢つかまえたい
I want to grasp a new dream, more novel than my current reality.
大胆に飛び出せばO.K.マイライフ
If I boldly leap out, it's O.K. My life.
望みは大きくね
My desires are grand.
背のびだってば 高く遠く
I'll even reach high and far.
まぶしいあした抱きしめに行こう
Let's embrace the dazzling tomorrow.
全部叶えよう
We'll make all of our dreams come true.
そうだよ 信じるだけで
That's right. Just by believing,
ぐんぐん前に進むよ、君が!
We'll steadily progress forward. You and I!
答えなくでいいんだわかるから
There's no need for answers. I understand.
胸にえがく場所は同じ
The place we envision in our hearts is the same.
何度でも諦めずに 探すことが僕らの挑戦
No matter how many times we fail, searching is our challenge.
元気の温度は下がらない
Our spirited temperature will not drop.
熱いままで羽ばたいてく
We'll continue to flutter about passionately.
あこがれを語る君の
I love your aspirations
ゆずらない瞳がだいすき... ダイスキ!
and your unwavering gaze. I love it so much!
泣いても空の色変わらないし青いままで
Crying won't change the color of the sky. It will remain blue.
いますぐに会いたいねO.K.サンシャイン
I want to meet you right now. O.K. Sunshine.
並んで感じたい
I want to feel it with you,
理屈じゃなく 側にいたら
not through reason, but through closeness.
きもちがぐっと近づく意味が
The meaning of feelings drawing closer
すぐに伝わるよ
will be conveyed immediately.
そうだね 誰もがひとつ
That's right. Everyone possesses a bit
持ってる勇気の欠片は、君と!
of courage. You and I!
一緒だってば ずっとね
We'll always be together.
思い付きでいいから追いかけて
Let's pursue our whimsical ideas
こころ踊る場所を探そう
and search for a place where our hearts dance.
躓いて起きあがって 見つめあえる嬉しい冒険
We can stumble, get back up, and look at each other. This is a joyful adventure.
笑顔はどこまで届くかな
How far will our smiles reach?
約束とかいらないけど
We don't need promises,
いつまでも君といたい
but I want to be with you forever.
駆け抜けて一緒にきらきら... キラキラ!
Let's run together and sparkle... Sparkle!
答えなくでいいんだわかるから
There's no need for answers. I understand.
胸にえがく場所は同じ
The place we envision in our hearts is the same.
何度でも諦めずに 探すことが僕らの挑戦
No matter how many times we fail, searching is our challenge.
元気の温度は下がらない
Our spirited temperature will not drop.
熱いままで羽ばたいてく
We'll continue to flutter about passionately.
あこがれを語る君の
I love your aspirations
ゆずらない瞳がだいすき... ダイスキ!
and your unwavering gaze. I love it so much!





Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Takahiro Yamada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.