μ's - COLORFUL VOICE - traduction des paroles en allemand

COLORFUL VOICE - μ'straduction en allemand




COLORFUL VOICE
BUNTE STIMME
わいわいわいでしょ COLOR CODE
Laut und fröhlich, oder? COLOR CODE
ねえねえねえねえ どうする?
Hey, hey, hey, hey, was machen wir?
そんなこんなで COLOR CODE
So oder so, COLOR CODE
ぴったんこはどれだ?
Welcher passt perfekt?
ケンカなんて禁止だい
Streiten ist verboten!
取り合いもなしね
Und wegnehmen auch nicht, okay?
絵の具並べて
Die Farben aufreihen
決めちゃう? どれどれ? (どれどれ!)
Sollen wir uns entscheiden? Welche? Welche? (Welche!)
性格がわかる
Man erkennt die Persönlichkeit
納得のチョイス
Eine überzeugende Wahl
虹を見つめて
Den Regenbogen anstarren
決めちゃう? どれどれ? (ぐ~ はー!)
Sollen wir uns entscheiden? Welche? Welche? (Guu~ Haa!)
夏の香りORANGE SMILE
Sommerduft ORANGES LÄCHELN
静かなBLUE SEA
Stilles BLAUES MEER
白い羽よ羽ばたけ...
Weiße Flügel, fliegt empor...
これが私達だね!
Das sind wir, nicht wahr!
よろしく よろしく しましょうっ (ねっ?)
Seien wir gut zueinander, seien wir gut zueinander! (Okay?)
透明な空に描く
Wir malen in den durchsichtigen Himmel
みんなで未来描く
Zusammen malen wir die Zukunft
どんなことが 起こるのかな
Was wird wohl alles geschehen?
期待のCOLORFUL VOICE (はい!)
Die erwartungsvolle BUNTE STIMME (Ja!)
透明な空に描く
Wir malen in den durchsichtigen Himmel
みんなの未来描こう
Lass uns die Zukunft aller malen
ずっと ずっと 仲良く
Immer, immer gut befreundet
したいと夢見る 心が騒ぎ出す
Mein Herz, das davon träumt, wird unruhig
(はい はい!)
(Ja! Ja!)
真剣だね横顔
Dein Profil sieht so ernst aus
ほっぺた突っついて
Ich stupse deine Wange an
マーブルチョコ食べよう
Lass uns Schokolinsen essen
決めちゃえ! どの色? (どれどれ!)
Entscheide dich! Welche Farbe? (Welche!)
お似合いって言われたい
Ich möchte hören, dass es mir steht
迷うねだから
Deshalb zögere ich, weißt du
アイスキャンディー買うよ
Ich kaufe Eis am Stiel
決めちゃえ! どの色? (ぐ~ はー!)
Entscheide dich! Welche Farbe? (Guu~ Haa!)
若葉萌ゆる緑の街
Die grüne Stadt, wo junge Blätter sprießen
見守るYELLOW STAR
Der wachende GELBE STERN
照らせ情熱SUNSHINE RED...
Leuchte, Leidenschaft SONNENSCHEINROT...
これが私達だもん!
Das sind nun mal wir!
よろしく よろしく しましょうっ (ねっ?)
Seien wir gut zueinander, seien wir gut zueinander! (Okay?)
失敗もたまにはいいよ
Fehler machen ist manchmal auch okay
みんなといればそうなっちゃう
Wenn ich mit allen zusammen bin, passiert das eben
転んだあと 起きあがれば
Wenn man nach dem Hinfallen wieder aufsteht
負けないPOWERFUL VOICE (はい!)
Ist da die unbesiegbare KRAFTVOLLE STIMME (Ja!)
失敗もたまにはいいよ
Fehler machen ist manchmal auch okay
みんなといればそうなんだ
Wenn ich mit allen zusammen bin, ist das so
もっと もっと 仲良く
Noch viel, viel besser befreundet
なろうよ夢見て 生きれば楽しいよ
Lass uns so werden, wenn wir träumend leben, macht es Spaß
(わー!)
(Waaah!)
夢みる心で
Mit träumendem Herzen
よろしく よろしく
Seien wir gut zueinander, seien wir gut zueinander
しましょう しましょうっ (ねっ?)
Lass uns das tun, lass uns das tun! (Okay?)
桃の花が揺れる頃の
Zur Zeit, wenn die Pfirsichblüten schwanken
謎掛けPURPLE EYE
Das rätselhafte LILA AUGE
AQUA BLUEへと溶けるSNOW...
SCHNEE, der zu AQUA BLAU schmilzt...
これが私達なの!
Das sind wir!
よろしく よろしく しましょうっ (ねっ?)
Seien wir gut zueinander, seien wir gut zueinander! (Okay?)
透明な空に描く
Wir malen in den durchsichtigen Himmel
みんなの未来描く
Malen die Zukunft aller
どんなことが 起こるのかな
Was wird wohl alles geschehen?
期待のCOLORFUL VOICE (はい!)
Die erwartungsvolle BUNTE STIMME (Ja!)
透明な空に描く
Wir malen in den durchsichtigen Himmel
みんなの未来描こう
Lass uns die Zukunft aller malen
ずっと ずっと 仲良く
Immer, immer gut befreundet
したいと夢見る 心が
Mein Herz, das davon träumt
シアワセ求めて騒ぎ出す
Sucht nach Glück und wird unruhig
わいわいわいでしょ COLOR CODE
Laut und fröhlich, oder? COLOR CODE
ねえねえねえねえ どうする?
Hey, hey, hey, hey, was machen wir?
そんなこんなで COLOR CODE
So oder so, COLOR CODE
ぴったんこはどれだ?
Welcher passt perfekt?





Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Kazunori Watanabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.