Paroles et traduction μ's - Kaguya no Shiro de Odoritai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaguya no Shiro de Odoritai
Dance with me at Kaguya's Castle
おいで!
おいで!
誘惑の
Dance
again
Come!
Come!
This
tempting
dance
again
おいでよおいで!
輝夜の城へ
Come
here!
Let's
go
to
Kaguya's
castle
出逢いがあやつるミステリー
An
encounter
manipulated
by
mystery
危険なペルソナ
(たすけて!)
A
dangerous
persona
(Help
me!)
踊ろう!
踊ろう!
終わらない
Dance
beat
Let's
dance!
Let's
dance!
This
endless
dance
beat
踊ろうよ踊ろう!
輝夜の城で
Come
on,
let's
dance!
At
Kaguya's
castle
夜空を切りとるレーザービーム
Laser
beams
cut
through
the
night
sky
私と見てよ?
(にゃ!)
Look
at
me?
(Nya!)
まばゆい星が照らす想い
Dazzling
stars
illuminate
the
thought
今宵の夢よ永遠に
Tonight's
dream
endures
forever
明日のことは忘れたいの
(にこ!)
I
just
want
to
forget
about
tomorrow
(Nico!)
私は紅い薔薇の姫よ
I'm
the
princess
of
the
red
rose
優しくさらわれたい
I
want
to
be
gently
carried
away
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Whisper
softly
and
look
away
meaningfully
あなたは白い月の騎士
You're
the
knight
of
the
white
moon
触れた手がまだ熱い
The
hand
you
touched
is
still
hot
のがさずに抱きしめて
Hold
me
without
hesitation
この奇跡を恋と呼ぶのね
We
can
call
this
miracle
love
おいで!
おいで!
情熱で
Dance
again
Come!
Come!
In
passion
dance
again
おいでよおいで!
輝夜の城へ
Come
here!
Let's
go
to
Kaguya's
castle
迷いを飲みこむエナジー
Energy
that
swallows
doubts
眠らぬパッショネイト
(でしょ?)
Unstoppable
passion
(Right?)
踊ろう!
踊ろう!
止まらない
Dance
beat
Let's
dance!
Let's
dance!
This
unstoppable
dance
beat
踊ろうよ踊ろう!
輝夜の城で
Come
on,
let's
dance!
At
Kaguya's
castle
星座が織りなすディスコティーク
A
discotheque
woven
by
constellations
私も混ぜて?
(ぷしゅっ!)
Can
I
join
you?
(Pshh!)
きらめく星に誓う心
Stars
twinkle
and
swear
儚い夢でいいわ
A
fleeting
dream
is
fine
明日は明日の風が吹くの
(だよね!)
Tomorrow's
wind
will
blow
tomorrow
(Right!)
私は黒い薔薇の姫よ
I'm
the
princess
of
the
black
rose
激しくさらわれたい
I
want
to
be
kidnapped
violently
だから微笑んで追いかけてと目が誘う
So
smile,
chase
me
with
your
gaze
あなたも黒い月の騎士
You
are
also
the
knight
of
the
black
moon
瞳の奥は熱い
The
depths
of
your
eyes
are
hot
つかまえて抱きしめて
Catch
me
and
hold
me
この奇跡は恋を呼ぶのね
We
can
call
this
miracle
love
「ほかの人を見ちゃいや!」
"Don't
look
at
others!"
「私だけを見て...!」
"Look
only
at
me...!"
「後悔するわよ?」
"You'll
regret
it?"
「楽しもう!」
"Let's
have
fun!"
「早くしなさいよ...」
"Hurry
up..."
「鈍いのですね...」
"You're
so
slow..."
私は紅い薔薇の姫よ
I'm
the
princess
of
the
red
rose
優しくさらわれたい
I
want
to
be
gently
carried
away
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Whisper
softly
and
look
away
meaningfully
あなたは白い月の騎士
You're
the
knight
of
the
white
moon
触れた手がまだ熱い
The
hand
you
touched
is
still
hot
のがさずに抱きしめて
Hold
me
without
hesitation
この奇跡を恋と呼ぶのね
We
can
call
this
miracle
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Yugo Sasakura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.