μ's - Kore Kara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction μ's - Kore Kara




Kore Kara
Kore Kara
いつもどおり待ってるよ
I'll be waiting for you, like always
あの場所で待ってるよ
I'll be waiting for you there
約束はないけれど きっと伝わる
No promises have been made, but I know you’ll come
いつもどおり待ってたら
If I wait for you, like always
あの場所で待ってたら
If I wait for you at that place
駆けてくる 笑顔で息を弾ませ
You’ll come running, your smile beaming with joy, and your breath coming in short bursts
毎日があっという間に流れるから
Every day passes in a flash
せめて今を大事にしたいんだ いまは戻らない
So I want to cherish you now, for this moment will never return
季節は巡る 変わっていく何もかも
The seasons change, everything changes
自然なことさ でも心は少しさみしがってしまうよ
It’s a natural thing, but my heart is a touch lonely
君は想いをどこまで追いかけるのだろう
I wonder how far you'll chase your dreams?
一緒にいると決めた出会いから だいぶ遠いところへ来た
From the time we decided to be together, we’ve come a long way
ああきっと君も... おなじ気持ち...?
Ah, surely you also... feel the same way...?
いつもどおり会えるよね(みんなで)
We’ll meet, like always (everyone)
あの場所で会えるから(だいじょうぶ)
So long as we can meet at that place (it’ll be alright)
これからを 笑顔で(これからも)乗りこえられる
From now on, we can overcome everything with a smile (forever)
一日の終わりの空に 照らされて明日のことを
As the evening sky lit up the end of the day
語った夕暮れがとてもなつかしい
We spoke of tomorrow in the nostalgic twilight
願いを抱いて(願いを) 紡いでゆく夢の糸(きらきら)
With a wish (a wish), you’re weaving the threads of our dream (shining)
素敵なことさ ほら心はつぎの(つぎの)物語をさがして
It’s beautiful, you see, as my heart searches for the next (next) story
君は光を(光を)どこまで追いかけるのだろう(どこまで)
I wonder how far you'll chase your light (light) (how far)?
一緒に見ると決めた輝きは 胸の(僕の)宝石になったよ
Together, we decided to look - that brilliance became a jewel in my heart (mine)
ああきっと君も... おなじ気持ち...!
Ah, surely you also... feel the same way...!
季節は巡る 変わってゆく何もかも(そうだね)
The seasons change, everything changes (that’s right)
自然なことさ でも心は少し(少し)さみしがってしまうよ
It’s a natural thing, but my heart is a touch (a touch) lonely
君は想いを(想いを)どこまで追いかけるのだろう(どこまで)
I wonder how far you'll chase your dreams (how far)?
一緒にいると決めた出会いから だいぶ(遠い)遠いところへ来た
From the time we decided to be together, we’ve come a long (long) way
ああきっとみんな... おなじ気持ち...!
Ah, surely everyone... feels the same way...!





Writer(s): ミト, 伊藤真澄


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.