Paroles et traduction μ's - Moment Ring
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聞いてよ
いまの気持ちは
Listen,
how
I
feel
right
now.
...そうだな
そうだな
語りきれない
...Yeah,
yeah.
I
can't
find
the
words.
出会いから
これまでのことって
From
the
time
we
met
up
until
now.
長いようで
短ったね
It
seems
like
it's
been
both
long
and
short.
僕らが一緒に見た
The
light
we
saw
together,
光は銀河の海みたいだ
(ね?)
It's
like
an
ocean
of
stars.
(Right?)
心がときめいたFantastic
moment
A
Fantastic
moment
that
made
our
hearts
beat
faster.
叶えたい願いが物語を
(招く)
The
wish
we
wanted
to
grant
summons
a
new
story.
叶う時がきたのさ
The
time
to
make
it
come
true
has
come.
みんなの声が翼をくれたから
Because
everyone's
voices
gave
us
wings.
飛べたんだ
飛べたんだ
I
was
able
to
fly,
I
was
able
to
fly.
無謀な夢から始まって
It
started
with
an
unrealistic
dream,
奇跡のようにすべてが繋がって
As
if
by
a
miracle,
everything
was
connected,
どうなるんだろう?
ドキドキで
I
wondered
what
would
happen,
always
so
excited,
毎日が冒険だったよいつも
Every
day
was
an
adventure.
これからはもっとよろしくね
We'll
get
along
even
better
from
now
on,
だって離れたり
できるはずないんだよ
Because
we
can't
be
separated,
is
that
clear?
思い出だけじゃないからね
It's
not
just
about
the
memories.
あたらしい
夢が生まれてくると
Because
new
dreams
are
about
to
be
born,
僕たちは知ってるよ
We
know
that,
honey.
会いたい
そんな気分なら
If
you
feel
like
seeing
me,
...そうだね
そうだね
ともに歌おう
...Yeah,
yeah.
let's
sing
a
song
together.
遠くに
いたってかまわない
It
doesn't
matter
if
we're
far
apart,
胸の奥で
わかりあえてる
In
our
hearts
we
understand
each
other,
君にはありがとうと
I
want
to
thank
you,
なんども言ってもまだ足りない
(ね!)
And
no
matter
how
many
times
I
say
it,
it's
not
enough.
(Right?)
すてきな経験だったWonderful
moment
It
was
a
Wonderful
moment,
a
valuable
experience.
伝えたい想いが次の扉
(開く)
The
feelings
I
want
to
share
will
open
a
new
door.
次はどこへ行こうか
Where
should
we
go
next?
みんなの声でいつまでも飛べるよ
We
can
fly
forever
with
everyone's
voices.
元気いっぱい
元気いっぱい
I'm
so
excited,
I'm
so
excited.
また飛べるよ!
We
can
fly
again!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Let's
capture
this
moment
in
a
ring,
いつも眺めてたい
どの指がいいかな
I
want
to
always
look
at
it.
Which
finger
should
I
put
it
on?
きれいだね...!
キラキラの
It's
beautiful...!
毎日をずっと忘れずいてよ
Don't
forget
every
day.
明日への地図はいつだって
The
map
to
tomorrow
will
always
白く輝いて
未来をえがいて
Shine
brightly
and
draw
the
future.
思い出だけじゃないからね
It's
not
just
about
the
memories.
終わらない
青春はここにある
Our
unending
youth
is
here.
僕たちが知ってるよ
We
know
that,
baby.
君の笑顔大好きだから
(Let's
smile!)
Because
I
love
your
smile.
(Let's
smile!)
終わらない夢
それでいいよね
(Of
course!)
It's
okay
if
our
dreams
never
end.
(Of
course!)
君も僕もおんなじ夢の途中
You
and
I
are
on
the
same
dream
journey.
いいよいいよなんどだって青春!
(Yeah!)
It's
okay,
it's
okay,
our
youth
is
here
over
and
over
again!
(Yeah!)
瞬間をリングへと閉じ込めて
Let's
capture
this
moment
in
a
ring,
いつも眺めてたい
I
want
to
always
look
at
it.
指にキラリ
It
sparkles
on
your
finger.
無謀な夢から始まって
It
started
with
an
unrealistic
dream,
奇跡のようにすべてが繋がって
As
if
by
a
miracle,
everything
was
connected,
どうなるんだろう?
ドキドキで
I
wondered
what
would
happen,
always
so
excited,
毎日が冒険だったよいつも
Every
day
was
an
adventure.
これからはもっとよろしくね
We'll
get
along
even
better
from
now
on,
だって離れたり
できるはずないんだよ
Because
we
can't
be
separated,
is
that
clear?
思い出だけじゃないからね
It's
not
just
about
the
memories.
あたらしい
夢が生まれてくると
Because
new
dreams
are
about
to
be
born,
僕たちは知ってるよ
We
know
that,
baby.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Kyou Takada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.