μ's - Moment Ring - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction μ's - Moment Ring




Moment Ring
Moment Ring
聞いてよ いまの気持ちは
Listen, how I feel right now.
...そうだな そうだな 語りきれない
...Yeah, yeah. I can't find the words.
出会いから これまでのことって
From the time we met up until now.
長いようで 短ったね
It seems like it's been both long and short.
僕らが一緒に見た
The light we saw together,
光は銀河の海みたいだ (ね?)
It's like an ocean of stars. (Right?)
心がときめいたFantastic moment
A Fantastic moment that made our hearts beat faster.
叶えたい願いが物語を (招く)
The wish we wanted to grant summons a new story.
叶う時がきたのさ
The time to make it come true has come.
みんなの声が翼をくれたから
Because everyone's voices gave us wings.
飛べたんだ 飛べたんだ
I was able to fly, I was able to fly.
無謀な夢から始まって
It started with an unrealistic dream,
奇跡のようにすべてが繋がって
As if by a miracle, everything was connected,
どうなるんだろう? ドキドキで
I wondered what would happen, always so excited,
毎日が冒険だったよいつも
Every day was an adventure.
これからはもっとよろしくね
We'll get along even better from now on,
だって離れたり できるはずないんだよ
Because we can't be separated, is that clear?
思い出だけじゃないからね
It's not just about the memories.
あたらしい 夢が生まれてくると
Because new dreams are about to be born,
僕たちは知ってるよ
We know that, honey.
会いたい そんな気分なら
If you feel like seeing me,
...そうだね そうだね ともに歌おう
...Yeah, yeah. let's sing a song together.
遠くに いたってかまわない
It doesn't matter if we're far apart,
胸の奥で わかりあえてる
In our hearts we understand each other,
君にはありがとうと
I want to thank you,
なんども言ってもまだ足りない (ね!)
And no matter how many times I say it, it's not enough. (Right?)
すてきな経験だったWonderful moment
It was a Wonderful moment, a valuable experience.
伝えたい想いが次の扉 (開く)
The feelings I want to share will open a new door.
次はどこへ行こうか
Where should we go next?
みんなの声でいつまでも飛べるよ
We can fly forever with everyone's voices.
元気いっぱい 元気いっぱい
I'm so excited, I'm so excited.
また飛べるよ!
We can fly again!
瞬間をリングへと閉じ込めて
Let's capture this moment in a ring,
いつも眺めてたい どの指がいいかな
I want to always look at it. Which finger should I put it on?
きれいだね...! キラキラの
It's beautiful...!
毎日をずっと忘れずいてよ
Don't forget every day.
明日への地図はいつだって
The map to tomorrow will always
白く輝いて 未来をえがいて
Shine brightly and draw the future.
思い出だけじゃないからね
It's not just about the memories.
終わらない 青春はここにある
Our unending youth is here.
僕たちが知ってるよ
We know that, baby.
君の笑顔大好きだから (Let's smile!)
Because I love your smile. (Let's smile!)
終わらない夢 それでいいよね (Of course!)
It's okay if our dreams never end. (Of course!)
君も僕もおんなじ夢の途中
You and I are on the same dream journey.
いいよいいよなんどだって青春! (Yeah!)
It's okay, it's okay, our youth is here over and over again! (Yeah!)
瞬間をリングへと閉じ込めて
Let's capture this moment in a ring,
いつも眺めてたい
I want to always look at it.
指にキラリ
It sparkles on your finger.
無謀な夢から始まって
It started with an unrealistic dream,
奇跡のようにすべてが繋がって
As if by a miracle, everything was connected,
どうなるんだろう? ドキドキで
I wondered what would happen, always so excited,
毎日が冒険だったよいつも
Every day was an adventure.
これからはもっとよろしくね
We'll get along even better from now on,
だって離れたり できるはずないんだよ
Because we can't be separated, is that clear?
思い出だけじゃないからね
It's not just about the memories.
あたらしい 夢が生まれてくると
Because new dreams are about to be born,
僕たちは知ってるよ
We know that, baby.





Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Kyou Takada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.