Paroles et traduction 矢澤にこ(CV.徳井青空) - にこぷり♡女子道
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
にこぷり♡女子道
Никопури♡Женский путь
にこぷりにこにこ
にこぷり
YEAH!
にこにこ
Никопури
нико-нико
Никопури
ДА!
Нико-нико
にこぷりにこにこ
にこぷり
YEAH!
ぷりてぃ
GIRL!!
Никопури
нико-нико
Никопури
ДА!
Прелестная
девушка!!
キメ顔きびしく追及
Серьёзное
выражение
лица
— моя
цель,
ありったけの情熱を捧げて
Вкладываю
всю
свою
страсть,
たどりついた
らぶりー
Чтобы
достичь
этой
прелестной,
完成されたほほえみ
Идеальной
улыбки.
にこ
にこ
うん!絶対負けない
Нико
нико,
да!
Я
точно
не
проиграю!
ちやほやされたいだけじゃ
Просто
хотеть,
чтобы
меня
баловали,
こころざし低すぎるね
はんたーい
Слишком
низкая
цель,
я
против!
とどのつまり
らぶりー
В
конечном
счёте,
прелестная,
完璧なウインク見せるん
Я
покажу
тебе
идеальный
подмигивающий
глаз.
にこ
にこ
うん!最高!!
Нико
нико,
да!
Это
лучшее!!
幸せを届けましょ
この瞬間を
Давай
подарим
счастье,
в
этот
момент,
にこにこのミラクル
Нико-нико
чудо,
決まりすぎ
YEAH!
YEAH!
Слишком
идеально,
ДА!
ДА!
ぴょんぴょこぴょんぴょん!かーわいいっ
Прыг-прыг-прыг-прыг!
Миленькая!
髪の毛がはねて
ぴょんぴょこ
Мои
волосы
подпрыгивают,
прыг-прыг,
大きくまわれ
にこにこ届け
Сильно
кружатся,
доставляя
нико-нико.
ぴょんぴょこぴょんぴょん!かーわいいっ
Прыг-прыг-прыг-прыг!
Миленькая!
髪の毛がはねて
ぴょんぴょこ
Мои
волосы
подпрыгивают,
прыг-прыг,
痛さも本気
悪いか本気さ
Даже
боль
— это
серьёзно,
что
плохого
в
серьёзности?
それが
にこの「女子道」
Это
и
есть
нико-"Женский
путь".
ウル眼で流し目合格
Взгляд
с
поволокой
— зачёт!
とびっきりの愛情あげるわ
Отдам
тебе
всю
свою
любовь.
こぼれそうな
きゅーてぃー
Переполненная
милотой,
守りたくなるはずでしゅ
Тебе
захочется
меня
защитить.
にこ
にこ
はい!当然負けない
Нико
нико,
да!
Конечно,
я
не
проиграю!
どぎまぎさせちゃうごめん
Прости,
что
заставляю
тебя
смущаться,
魅力的そんなやだな
知ってるー
Но
я
такая
очаровательная,
знаю-знаю!
とめどなくて
きゅーてぃー
Безграничная
милота,
奪いたくなるくちびる
Губки,
которые
хочется
поцеловать.
にこ
にこ
はい!禁止!!
Нико
нико,
да!
Запрещено!!
幸せをつかまなきゃ
そう自力で
Я
должна
сама
поймать
счастье,
にこにこは武器よ
Нико-нико
— моё
оружие,
上向いて
YEAH!
YEAH!
Смотрю
вверх,
ДА!
ДА!
ぴょんぴょこぴょんぴょん!ちーっちゃいっ
Прыг-прыг-прыг-прыг!
Маленькая!
抱きしめてみてよ
ぴょんぴょこ
Обними
меня,
прыг-прыг,
大きな夢も
にこにこ叶う?
Даже
большая
мечта
сбудется
с
нико-нико?
ぴょんぴょこぴょんぴょん!ちーっちゃいっ
Прыг-прыг-прыг-прыг!
Маленькая!
抱きしめてみてよ
ぴょんぴょこ
Обними
меня,
прыг-прыг,
寒くて上等
寒いコは強い
Даже
если
холодно,
всё
равно
хорошо,
те,
кому
холодно,
сильны,
これぞ
にこの「女子道」
Вот
он,
нико-"Женский
путь".
ぴょんぴょこぴょんぴょん!かーわいいっ
Прыг-прыг-прыг-прыг!
Миленькая!
髪の毛がはねて
ぴょんぴょこ
Мои
волосы
подпрыгивают,
прыг-прыг,
大きくまわれ
にこにこ届け
Сильно
кружатся,
доставляя
нико-нико.
ぴょんぴょこぴょんぴょん!かーわいいっ
Прыг-прыг-прыг-прыг!
Миленькая!
髪の毛がはねて
ぴょんぴょこ
Мои
волосы
подпрыгивают,
прыг-прыг,
痛さも本気
悪いか本気さ
Даже
боль
— это
серьёзно,
что
плохого
в
серьёзности?
それが
にこの「女子道」
Это
и
есть
нико-"Женский
путь".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tetsushi Enami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.