矢澤にこ(CV.徳井青空) - にこぷり♡女子道 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 矢澤にこ(CV.徳井青空) - にこぷり♡女子道




にこぷり♡女子道
Никопури♡Женский путь
にこぷりにこにこ にこぷり YEAH! にこにこ
Никопури нико-нико Никопури ДА! Нико-нико
にこぷりにこにこ にこぷり YEAH! ぷりてぃ GIRL!!
Никопури нико-нико Никопури ДА! Прелестная девушка!!
キメ顔きびしく追及
Серьёзное выражение лица моя цель,
ありったけの情熱を捧げて
Вкладываю всю свою страсть,
たどりついた らぶりー
Чтобы достичь этой прелестной,
完成されたほほえみ
Идеальной улыбки.
にこ にこ うん!絶対負けない
Нико нико, да! Я точно не проиграю!
ちやほやされたいだけじゃ
Просто хотеть, чтобы меня баловали,
こころざし低すぎるね はんたーい
Слишком низкая цель, я против!
とどのつまり らぶりー
В конечном счёте, прелестная,
完璧なウインク見せるん
Я покажу тебе идеальный подмигивающий глаз.
にこ にこ うん!最高!!
Нико нико, да! Это лучшее!!
幸せを届けましょ この瞬間を
Давай подарим счастье, в этот момент,
にこにこのミラクル
Нико-нико чудо,
決まりすぎ YEAH! YEAH!
Слишком идеально, ДА! ДА!
ぴょんぴょこぴょんぴょん!かーわいいっ
Прыг-прыг-прыг-прыг! Миленькая!
髪の毛がはねて ぴょんぴょこ
Мои волосы подпрыгивают, прыг-прыг,
大きくまわれ にこにこ届け
Сильно кружатся, доставляя нико-нико.
ぴょんぴょこぴょんぴょん!かーわいいっ
Прыг-прыг-прыг-прыг! Миленькая!
髪の毛がはねて ぴょんぴょこ
Мои волосы подпрыгивают, прыг-прыг,
痛さも本気 悪いか本気さ
Даже боль это серьёзно, что плохого в серьёзности?
それが にこの「女子道」
Это и есть нико-"Женский путь".
ウル眼で流し目合格
Взгляд с поволокой зачёт!
とびっきりの愛情あげるわ
Отдам тебе всю свою любовь.
こぼれそうな きゅーてぃー
Переполненная милотой,
守りたくなるはずでしゅ
Тебе захочется меня защитить.
にこ にこ はい!当然負けない
Нико нико, да! Конечно, я не проиграю!
どぎまぎさせちゃうごめん
Прости, что заставляю тебя смущаться,
魅力的そんなやだな 知ってるー
Но я такая очаровательная, знаю-знаю!
とめどなくて きゅーてぃー
Безграничная милота,
奪いたくなるくちびる
Губки, которые хочется поцеловать.
にこ にこ はい!禁止!!
Нико нико, да! Запрещено!!
幸せをつかまなきゃ そう自力で
Я должна сама поймать счастье,
にこにこは武器よ
Нико-нико моё оружие,
上向いて YEAH! YEAH!
Смотрю вверх, ДА! ДА!
ぴょんぴょこぴょんぴょん!ちーっちゃいっ
Прыг-прыг-прыг-прыг! Маленькая!
抱きしめてみてよ ぴょんぴょこ
Обними меня, прыг-прыг,
大きな夢も にこにこ叶う?
Даже большая мечта сбудется с нико-нико?
ぴょんぴょこぴょんぴょん!ちーっちゃいっ
Прыг-прыг-прыг-прыг! Маленькая!
抱きしめてみてよ ぴょんぴょこ
Обними меня, прыг-прыг,
寒くて上等 寒いコは強い
Даже если холодно, всё равно хорошо, те, кому холодно, сильны,
これぞ にこの「女子道」
Вот он, нико-"Женский путь".
ぴょんぴょこぴょんぴょん!かーわいいっ
Прыг-прыг-прыг-прыг! Миленькая!
髪の毛がはねて ぴょんぴょこ
Мои волосы подпрыгивают, прыг-прыг,
大きくまわれ にこにこ届け
Сильно кружатся, доставляя нико-нико.
ぴょんぴょこぴょんぴょん!かーわいいっ
Прыг-прыг-прыг-прыг! Миленькая!
髪の毛がはねて ぴょんぴょこ
Мои волосы подпрыгивают, прыг-прыг,
痛さも本気 悪いか本気さ
Даже боль это серьёзно, что плохого в серьёзности?
それが にこの「女子道」
Это и есть нико-"Женский путь".





Writer(s): Tetsushi Enami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.