μ's - Sayounara e Sayonara! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction μ's - Sayounara e Sayonara!




Sayounara e Sayonara!
Farewell and Farewell!
始まりの場所では おんなじ空の色なのかな
In the place where we began, is the sky the same color?
あれから何度も見上げて 違いを立てたものさ
Since then, I've looked up many times, noting the difference
なにができるのだろう 迷いながらここまで来て
Wondering what I could do, I came this far, and stumbled
君がいたからできたんだよ 出会えてよかった
Because you were there, I was able to do it. I'm glad I met you
喜び分かち合い 悔しさは明日へのパワー
Sharing joy, turning regret into tomorrow's power
駆け抜けてきたから 後悔なんて感じないのさ
Because we ran through it all, I feel no regrets
僕たちは懐かしさにひたるより
We won't just indulge in nostalgia
また会えると笑いあって
We'll laugh, knowing we'll meet again
さようならは取っておいてよ もしもの時まで
Let's save our farewells for if something happens
いまはいまの楽しさで はしゃぎたいなみんなと
For now, I want to revel in this moment's joy with everyone
さようならへさよなら!なんて無茶苦茶を言いたくなった...
Farewell and farewell! What nonsense I've uttered...
心に君がいて それはこれからも変わらない
You're in my heart, and that will never change
じゃあ変わるのはなんだろう 時の流れと願い?
So what will change? The flow of time and our wishes?
見慣れた道でさえ 季節のひかりで揺らめく
Even on familiar paths, they shimmer with the light of the seasons
君の瞳も語ってるね つぎのたくらみを
Your eyes speak of your next scheme, too
悲しみ忘れ去ろう 愛しさで胸はいっぱいさ
Let's forget our sorrows; my heart is full of love
まだ駆け抜けるから どこまでも一緒だと約束すらいらない
We'll keep running, so far that we won't even need to promise to stay together
ありふれた言葉だから使わないって
Those are such common words, so I won't use them
寂しいから言わないって
I won't say them because I'm lonely
さようならはいつかまたねの意味だよ そうなるよ
Farewell means see you again someday, that's how it will be
いまはいまを楽しんで さわぎたいなみんなも
For now, let's savor this moment, let's have fun, everyone
さようならへさよなら!それは大胆な未来の"Hello!"
Farewell and farewell! It's a bold "Hello!" to the future
ありふれた言葉だから使わないって
Those are such common words, so I won't use them
寂しいから言わないって
I won't say them because I'm lonely
さようならはいつかまたねの意味だよ そうなるよ...
Farewell means see you again someday, that's how it will be...
僕たちは懐かしさにひたるより
We won't just indulge in nostalgia
また会えると笑いあって
We'll laugh, knowing we'll meet again
さようならは取っておいてよ もしもの時まで
Let's save our farewells for if something happens
いまはいまの楽しさで はしゃぎたいなみんなと
For now, I want to revel in this moment's joy with everyone
さようならへさよなら!なんて無茶苦茶を言いたくなった
Farewell and farewell! What nonsense I've uttered
言っちゃえばいいね!
Let's just say it!





Writer(s): Ken Masutani, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.