Paroles et traduction 高坂穂乃果(CV.新田恵海) - 夢なき夢は夢じゃない
夢なき夢は夢じゃない
A Dream Without a Dreamer is No Dream
風を抜けて走ってく
Running
through
the
wind
今日も君は走ってく
Today,
too,
you're
running
汗流す校庭
瞳が追いかける
Your
sweat
glistens
on
the
school
grounds,
my
eyes
follow
遠くからどんな時も気がついちゃう
From
afar,
I
always
notice
you
「がんばりましょう!くじけるな!」
“Let's
do
our
best!
Don't
give
up!”
こころが叫んでる
My
heart
cries
out
本気だったらチャンスはくるよ
If
you're
serious,
your
chance
will
come
つかまえなくちゃ
You
have
to
catch
it
ときめきが消えないうちに
Before
the
thrill
fades
away
ほら
I
say
fight!
君のために
Look,
I
say
fight!
For
you
笑顔で背中押すよ
I'll
push
you
forward
with
a
smile
一番になろう
それが君さ!
Become
number
one,
that's
who
you
are!
I
say
fight!
私の応援
I
say
fight!
My
support
いつでも熱いままなんだよ
Will
always
be
filled
with
passion
だから絶対に負けない
That's
why
you
will
never
lose
夢なき夢は夢じゃない
A
dream
without
a
dreamer
is
no
dream
雨の粒が光ってる
The
raindrops
are
shining
君の顔に光ってる
On
your
face,
they're
shining
泥まみれボールを
拭いてあげたくなる
I
want
to
wipe
away
the
mud-covered
ball
こんな日も元気出して行かなくちゃね
On
a
day
like
this,
I
have
to
cheer
up
and
go
「がんばりましょう!ふんばれよ!」
“Let's
do
our
best!
Let's
hang
in
there!”
こころで抱きしめる
I
embrace
you
in
my
heart
真剣なんだね
目の輝き
You're
serious,
the
sparkle
in
your
eyes
戦いの炎が燃える
The
flames
of
battle
burn
いま
I
wish
fight!
君が向かう
Now,
I
wish
fight!
The
place
you're
headed
場所へと背中押すよ
I'll
push
you
forward
一番が見える
それは君さ!
You
can
see
number
one,
that's
who
you
are!
I
wish
fight!
私の応援
I
wish
fight!
My
support
かならず君を守るんだよ
Will
always
protect
you
どんな強敵がこようと
No
matter
how
strong
the
enemies
are
夢は勝つんだ勝てるんだ
Your
dream
will
win,
it
will
triumph
ほら
I
say
fight!
君のために
Look,
I
say
fight!
For
you
笑顔で背中押すよ
I'll
push
you
forward
with
a
smile
一番になろう
それが君さ!
Become
number
one,
that's
who
you
are!
I
say
fight!
私の応援
I
say
fight!
My
support
いつでも熱いままなんだよ
Will
always
be
filled
with
passion
だから絶対に負けない
That's
why
you
will
never
lose
夢なき夢は夢じゃない
A
dream
without
a
dreamer
is
no
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Kyou Takada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.