μ's - baby maybe 恋のボタン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction μ's - baby maybe 恋のボタン




baby maybe 恋のボタン
Baby Maybe Love Button
やさしい言葉だけじゃ
Tender words alone
足りなくなってくる
No longer suffice
吐息ゆれる
My breath trembles
触れてみたいんだ近くで
I long to touch you, close at hand
こんなに近づくのは
To be so close was
偶然じゃないのに
No mere coincidence
知らないふりして
But to pretend ignorance
笑ってみせるのは罪だね
And smile is a sin
並んで歩いてるとき
Walking side by side
ふと会話とぎれて
Our conversation halts abruptly
恋へのボタンがほしい(押してぽちり)
I wish for a love button (Press it now)
はじめよう
Let's start
最初はもうちょっとよりそって
Begin by drawing a little closer
出会ったシアワセかみしめて
Savoring the shared joy of meeting
ずっと(baby)ずっと(maybe)
Forever (baby) forever (maybe)
ときめきを忘れないよ
I won't forget these heartbeats
だいじょうぶいつだって
Everything will be alright
出会いはあしたを招いてる
Our meeting calls forth tomorrow
伝わればいいな(伝えたいだから)
I hope it gets through to you (I wish to convey it)
ふと立ちどまり見つめあった...
Stopping suddenly, we gazed at each other...
きもちが風になって
As feelings become like the wind
耳をくすぐったら
Tickling your ears
あついあまい想い
My hot and sweet longing
聞こえるはずなんだ
You must be able to hear
想像してみたけど
I've tried to imagine it
まるでわからないよ
But it's something I can't comprehend
知ってるつもりで
Though I act as if I know
実際キミがわからないよ
In truth, I don't understand you
ひみつが自分勝手に
A secret grows within me
ふくらむもどかしさ
The frustration of anticipation
恋へのボタンはひとつ(押したとたん)
There is only one love button (Press it now)
はじまった
And it's begun
いきなり冗談であしらって
You deflect it with a casual joke
ごまかすその目が迷ってる
Your evasive eyes betray your confusion
だって(sorry)だって(worry)
Because (sorry) because (worry)
辛くなりたくないんだね
You don't want to feel any pain
だいじょうぶ目の前で
Everything will be alright
約束するから好きだから
I promise you before your eyes—it's because I love you
これくらい強く(言いたいよ今は)
I wish I could say it this strongly (right now)
言えないままに見つめあった...
But unable to speak, we gazed at each other...
最初はもうちょっとよりそって
Begin by drawing a little closer
出会ったシアワセかみしめて
Savoring the shared joy of meeting
ずっと(baby)ずっと(maybe)
Forever (baby) forever (maybe)
ときめきを忘れないよ
I won't forget these heartbeats
だいじょうぶいつだって
Everything will be alright
出会いはあしたを招いてる
Our meeting calls forth tomorrow
伝わればいいな(伝えたいだから)
I hope it gets through to you (I wish to convey it)
ふと立ちどまり見つめあった...
Stopping suddenly, we gazed at each other...
ボタン押した?
Did you press the button?





Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Akihiko Yamaguchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.