μ's - だってだって噫無情 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction μ's - だってだって噫無情




だってだって噫無情
Love and Loss
いまが 愛しいのよ
I love you now
さだめに 急かされて
As fate rushes us
抱きしめる 瞬間に
I hold you close
別れの気配
Feeling the inevitable
待ってる ずっと待ってる
I'll wait forever
さまよう 言葉たち
Words float away
消さないでと 風の中で
But I hear your whispers
確かめる胸の熱さ
In the warmth of my heart
信じたものを 求め
Believing in what you seek
地の果てまで 行く日
To the ends of the earth
止められぬ 生き方を
Unstoppable, you'll follow your path
貫くでしょう? ただひとり
Alone, but you'll blaze your trail
私は 祈りを捧げる
I pray for you
噫無情... この世界は
Ah, the cruel world
悲しみに満ちてる
Is full of sorrow
それでもいい 出会えたことが
But I'm grateful we met
喜びなの... そうでしょう?
You're my joy, my heart's desire
だから 負けないで
So don't give up
こころを 曲げないで
Stay strong
微笑んだ 貴方には
With a smile on your face
別れの覚悟
Ready for the inevitable
待ってて ずっと待ってて
I'll wait forever
瞳が 語るのね
Our eyes speaking volumes
思い出の 場所で待つわ
In the place of memories
いつか帰るその時まで
Until you return
どんな明日が 見える?
What does tomorrow hold?
そうね希望の 明日
A future of hope
止められぬ 生き方で
Unstoppable, you'll follow your path
進むのでしょう? ただひとり
Alone, but you'll blaze your trail
私は 行方を見守る
I'll watch over you
噫無情... でも世界は
Ah, the cruel world
幸せを望んでる
But it yearns for happiness
だってだって 出会いの意味を
For I want to feel
感じたいの... 噫無情!
The meaning of our encounter... Ah, the cruelty!
「いつまでも、待っています」
“I'll be waiting, forever.”
「ほんとうにいちゃうの?」
“Are you really going?”
「夢のなかでも、会いたいよ...!」
“I want to see you, even in my dreams...!”
「ずっと 一緒だよ」
“We'll always be together.”
「祈ってる」
“I'll be praying.”
「気をつけてね?」
“Take care, okay?”
「待ってる」
“I'll be waiting.”
「必ず、かえってくるのよ」
“I will come back to you.”
「いつかまた、会いましょう」
“We'll meet again someday.”
噫無情... この世界は
Ah, the cruel world
悲しみに満ちてる
Is full of sorrow
それでもいい 出会えたことが
But I'm grateful we met
喜びなの... そうでしょう?
You're my joy, my heart's desire
噫無情... でも世界は
Ah, the cruel world
幸せを望んでる
But it yearns for happiness
だってだって 出会いの意味を
For I want to feel
感じたいの... 噫無情!
The meaning of our encounter... Ah, the cruelty!





Writer(s): 畑 亜貴, 江並 哲志, 畑 亜貴, 江並 哲志


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.