Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輝夜の城で踊りたい
Ich will im Schloss der Kaguya tanzen
おいで!
おいで!
誘惑の
Dance
again
Komm!
Komm!
Verlockender
Tanz
aufs
Neue
おいでよおいで!
輝夜の城へ
Komm
schon,
komm!
Zum
Schloss
der
Kaguya
出逢いがあやつるミステリー
Ein
Mysterium,
gelenkt
von
Begegnungen
危険なペルソナ
(たすけて!)
Gefährliche
Persona
(Hilf
mir!)
踊ろう!
踊ろう!
終わらない
Dance
beat
Lass
uns
tanzen!
Lass
uns
tanzen!
Endloser
Dance
Beat
踊ろうよ踊ろう!
輝夜の城で
Tanz
mit
mir,
tanz
mit
mir!
Im
Schloss
der
Kaguya
夜空を切りとるレーザービーム
Laserstrahlen,
die
den
Nachthimmel
durchschneiden
私と見てよ?
(にゃ!)
Willst
du
sie
mit
mir
sehen?
(Miau!)
まばゆい星が照らす想い
Gefühle,
erhellt
von
blendenden
Sternen
今宵の夢よ永遠に
Oh
Traum
dieser
Nacht,
sei
ewig
明日のことは忘れたいの
(にこ!)
Ich
will
das
Morgen
vergessen
(Nico!)
私は紅い薔薇の姫よ
Ich
bin
die
Prinzessin
der
roten
Rose
優しくさらわれたい
Ich
möchte
sanft
entführt
werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Leise
flüstern,
bedeutungsvoll
wegschauen
あなたは白い月の騎士
Du
bist
der
Ritter
des
weißen
Mondes
触れた手がまだ熱い
Deine
Hand,
die
mich
berührte,
ist
noch
heiß
のがさずに抱きしめて
Lass
mich
nicht
los,
halt
mich
fest
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses
Wunder
nennt
man
wohl
Liebe,
nicht
wahr?
おいで!
おいで!
情熱で
Dance
again
Komm!
Komm!
Mit
Leidenschaft,
Dance
again
おいでよおいで!
輝夜の城へ
Komm
schon,
komm!
Zum
Schloss
der
Kaguya
迷いを飲みこむエナジー
Energie,
die
das
Zögern
verschlingt
眠らぬパッショネイト
(でしょ?)
Schlaflos,
passioniert
(Nicht
wahr?)
踊ろう!
踊ろう!
止まらない
Dance
beat
Lass
uns
tanzen!
Lass
uns
tanzen!
Unaufhaltsamer
Dance
Beat
踊ろうよ踊ろう!
輝夜の城で
Tanz
mit
mir,
tanz
mit
mir!
Im
Schloss
der
Kaguya
星座が織りなすディスコティーク
Eine
Diskothek,
gewoben
aus
Sternbildern
私も混ぜて?
(ぷしゅっ!)
Lasst
mich
auch
mitmachen?
(Pschu!)
きらめく星に誓う心
Mein
Herz
schwört
bei
den
funkelnden
Sternen
儚い夢でいいわ
Auch
wenn
es
nur
ein
flüchtiger
Traum
ist
明日は明日の風が吹くの
(だよね!)
Morgen
weht
ein
neuer
Wind
(Stimmt's!)
私は黒い薔薇の姫よ
Ich
bin
die
Prinzessin
der
schwarzen
Rose
激しくさらわれたい
Ich
möchte
stürmisch
entführt
werden
だから微笑んで追いかけてと目が誘う
Also
lächle,
meine
Augen
laden
dich
ein,
mich
zu
verfolgen
あなたも黒い月の騎士
Auch
du
bist
der
Ritter
des
schwarzen
Mondes
瞳の奥は熱い
Tief
in
deinen
Augen
brennt
es
heiß
つかまえて抱きしめて
Fang
mich,
halt
mich
fest
この奇跡は恋を呼ぶのね
Dieses
Wunder
ruft
die
Liebe
herbei,
nicht
wahr?
「一緒に行こう?」
"Gehen
wir
zusammen?"
「気づいてよ〜」
"Bemerk
mich
doch~"
「ほかの人を見ちゃいや!」
"Schau
keine
anderen
an,
das
mag
ich
nicht!"
「私だけを見て...!」
"Sieh
nur
mich
an...!"
「後悔するわよ?」
"Du
wirst
es
bereuen,
weißt
du?"
「楽しもう!」
"Lass
uns
Spaß
haben!"
「早くしなさいよ...」
"Beeil
dich
doch..."
「鈍いのですね...」
"Du
bist
aber
begriffsstutzig..."
私は紅い薔薇の姫よ
Ich
bin
die
Prinzessin
der
roten
Rose
優しくさらわれたい
Ich
möchte
sanft
entführt
werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Leise
flüstern,
bedeutungsvoll
wegschauen
あなたは白い月の騎士
Du
bist
der
Ritter
des
weißen
Mondes
触れた手がまだ熱い
Deine
Hand,
die
mich
berührte,
ist
noch
heiß
のがさずに抱きしめて
Lass
mich
nicht
los,
halt
mich
fest
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses
Wunder
nennt
man
wohl
Liebe,
nicht
wahr?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, 佐々倉 有吾, 畑 亜貴, 佐々倉 有吾
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.