Іво Бобул - Бо ти одна - traduction des paroles en anglais

Бо ти одна - Іво Бобулtraduction en anglais




Бо ти одна
Because You're the Only One
Говорить осінь та весна, і зори ясночолі
Autumn and spring speak, and the bright-eyed stars,
Що ти одна, що ти одна в моїй квітневій долі!
That you're the only one, you're the only one in my blossoming destiny!
Співають квіти у гаях, шепочуть ніжно ріки
Flowers sing in the groves, rivers whisper tenderly,
Що ти моя, що ти моя, що ти моя навіки!
That you're mine, that you're mine, that you're mine forever!
Світає день мені з твоїх зіниць
My day dawns from your eyes,
Проміння радості я в них ловлю!
I catch rays of joy within them!
У вічній музиці весняних птиць
In the eternal music of spring birds,
Ясніє світ мені твоїм "люблю!"
The world brightens for me with your "I love you!"
Світає день мені з твоїх зіниць
My day dawns from your eyes,
Проміння радості я в них ловлю!
I catch rays of joy within them!
У вічній музиці весняних птиць
In the eternal music of spring birds,
Ясніє світ мені твоїм "люблю!"
The world brightens for me with your "I love you!"
Шепоче вишня у вінку, і вогник на калині
The cherry whispers in its wreath, and the fire on the guelder-rose,
Що я таку, що я таку ніде більш не зустріну
That I'll never, never meet another like you.
У серці, начебто струна, озвучилась поволі
In my heart, like a string, it sounded slowly,
Бо ти одна, бо ти одна в моїй квітневі долі!
Because you're the only one, you're the only one in my blossoming destiny!
Світає день мені з твоїх зіниць
My day dawns from your eyes,
Проміння радості я в них ловлю!
I catch rays of joy within them!
У вічній музиці весняних птиць
In the eternal music of spring birds,
Ясніє світ мені твоїм "люблю!"
The world brightens for me with your "I love you!"
Світає день мені з твоїх зіниць
My day dawns from your eyes,
Проміння радості я в них ловлю!
I catch rays of joy within them!
У вічній музиці весняних птиць
In the eternal music of spring birds,
Ясніє світ мені твоїм "люблю!"
The world brightens for me with your "I love you!"
Світає день мені з твоїх зіниць
My day dawns from your eyes,
Проміння радості я в них ловлю!
I catch rays of joy within them!
У вічній музиці весняних птиць
In the eternal music of spring birds,
Ясніє світ мені твоїм "люблю!"
The world brightens for me with your "I love you!"
Світає день мені з твоїх зіниць
My day dawns from your eyes,
Проміння радості я в них ловлю!
I catch rays of joy within them!
У вічній музиці весняних птиць
In the eternal music of spring birds,
Ясніє світ мені твоїм "люблю!"
The world brightens for me with your "I love you!"
Ясніє світ твоїм "люблю!"
The world brightens with your "I love you!"





Writer(s): вадим крищенко, володимир домшинський


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.