Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
А
там,
за
синім
небосхилом
Dort,
hinter
dem
blauen
Horizont,
Любов
з
весню
одцвіла
ist
die
Liebe
mit
dem
Frühling
verblüht.
Роки
пройшли
та
образ
милий
Die
Jahre
vergingen,
doch
das
liebliche
Bild
На
серці
тугу
навіва
weckt
Wehmut
im
Herzen.
Ми
вже
не
діти,
наші
діти
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
unsere
Kinder
До
хати
внуків
привели
haben
Enkel
ins
Haus
gebracht.
Та
ми
не
можемо
старіти
Doch
wir
können
nicht
altern,
Бо
в
серці
юність
зберегли
weil
wir
die
Jugend
im
Herzen
bewahrt
haben.
Пройшли
роки
та
в
серці
згадка
Die
Jahre
vergingen,
doch
die
Erinnerung
im
Herzen
Як
човен
в
морі,
вирина
taucht
auf
wie
ein
Boot
im
Meer.
Як
вам
живеться,
емігрантко
Wie
lebt
es
sich,
Emigrantin,
Моєї
юнності
весна?
du
Frühling
meiner
Jugend?
Як
вам
живеться,
емігрантко
Wie
lebt
es
sich,
Emigrantin,
Моєї
юнності
весна?
du
Frühling
meiner
Jugend?
А
там
вже
літо,
пізнє
літо
Und
dort
ist
schon
Sommer,
Spätsommer,
Ледь
прохолоду
навіва
der
kaum
Kühle
bringt.
Любов'ю
серця
не
зігріти
Mit
Liebe
kann
man
das
Herz
nicht
wärmen,
Якщо
в
душі
уже
зима
wenn
in
der
Seele
schon
Winter
ist.
Ми
вже
не
діти,
наші
діти
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
unsere
Kinder
До
хати
внуків
привели
haben
Enkel
ins
Haus
gebracht.
Та
ми
не
можемо
старіти
Doch
wir
können
nicht
altern,
Бо
в
серці
юність
зберегли
weil
wir
die
Jugend
im
Herzen
bewahrt
haben.
Пройшли
роки
та
в
серці
згадка
Die
Jahre
vergingen,
doch
die
Erinnerung
im
Herzen
Як
човен
в
морі,
вирина
taucht
auf
wie
ein
Boot
im
Meer.
Як
вам
живеться,
емігрантко
Wie
lebt
es
sich,
Emigrantin,
Моєї
юнності
весна?
du
Frühling
meiner
Jugend?
Як
вам
живеться,
емігрантко
Wie
lebt
es
sich,
Emigrantin,
Моєї
юнності
весна?
du
Frühling
meiner
Jugend?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): мар'ян гаденко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.