Іво Бобул - Емігрантка - traduction des paroles en anglais

Емігрантка - Іво Бобулtraduction en anglais




Емігрантка
Emigrant Woman
А там, за синім небосхилом
And there, beyond the blue sky,
Любов з весню одцвіла
Love faded with the spring.
Роки пройшли та образ милий
Years have passed, but your sweet image
На серці тугу навіва
Brings sadness to my heart.
Ми вже не діти, наші діти
We are no longer children, our children
До хати внуків привели
Have brought grandchildren to our home.
Та ми не можемо старіти
But we cannot grow old,
Бо в серці юність зберегли
For we have kept youth in our hearts.
Пройшли роки та в серці згадка
Years have passed, but the memory in my heart,
Як човен в морі, вирина
Like a boat at sea, surfaces.
Як вам живеться, емігрантко
How are you living, emigrant woman,
Моєї юнності весна?
The spring of my youth?
Як вам живеться, емігрантко
How are you living, emigrant woman,
Моєї юнності весна?
The spring of my youth?
А там вже літо, пізнє літо
And there, it's summer now, late summer,
Ледь прохолоду навіва
Barely bringing a breeze of coolness.
Любов'ю серця не зігріти
A heart cannot be warmed by love,
Якщо в душі уже зима
If winter has already settled in the soul.
Ми вже не діти, наші діти
We are no longer children, our children
До хати внуків привели
Have brought grandchildren to our home.
Та ми не можемо старіти
But we cannot grow old,
Бо в серці юність зберегли
For we have kept youth in our hearts.
Пройшли роки та в серці згадка
Years have passed, but the memory in my heart,
Як човен в морі, вирина
Like a boat at sea, surfaces.
Як вам живеться, емігрантко
How are you living, emigrant woman,
Моєї юнності весна?
The spring of my youth?
Як вам живеться, емігрантко
How are you living, emigrant woman,
Моєї юнності весна?
The spring of my youth?





Writer(s): мар'ян гаденко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.