Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Зупинись щастя мить
Bleib stehen, Glücksmoment
Поверни
мене
в
юність,
хоч
на
мить
поверни
Bring
mich
zurück
in
meine
Jugend,
wenn
auch
nur
für
einen
Augenblick
Щоби
знову
відчути
перший
подих
весни
Um
wieder
den
ersten
Hauch
des
Frühlings
zu
spüren
Щоби
проліски
сині,
як
струна
скрипаля
Dass
die
blauen
Schneeglöckchen,
wie
die
Saite
eines
Geigers
Задзвеніли
у
серці,
де
розквітла
весна
In
meinem
Herzen
erklingen,
wo
der
Frühling
erblühte
Час
летить,
час
летить,
і
немає
на
серці
покою
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
vergeht,
und
mein
Herz
findet
keine
Ruhe
Що
поверне
в
ту
мить,
де
кохались,
кохались
з
тобою
Was
mich
in
jenen
Moment
zurückbringt,
wo
wir
uns
liebten,
mit
dir
liebten
Зупинись
щастя
мить,
в
світ
за
очі
піду
за
тобою
Bleib
stehen,
Glücksmoment,
ich
folge
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
Хоч
роки
вже
не
ті,
але
завжди
я
буду
з
тобою
Auch
wenn
die
Jahre
nicht
mehr
dieselben
sind,
werde
ich
immer
bei
dir
sein
Зупинись
щастя
мить,
хоч
над
прірвою
десь
в
небокраї
Bleib
stehen,
Glücksmoment,
wenn
auch
über
dem
Abgrund
irgendwo
am
Horizont
Де
не
чути
людей,
і
птахи
ген
у
вирій
злітають
Wo
man
keine
Menschen
hört
und
die
Vögel
in
den
Süden
ziehen
Зупинись
щастя
мить,
ми
з
тобою
раділи,
як
діти
Bleib
stehen,
Glücksmoment,
wir
freuten
uns
wie
Kinder
Хай
квітує
весна,
щоб
в
метілі
за
цим
не
жаліти
Lass
den
Frühling
blühen,
damit
wir
es
im
Schneegestöber
nicht
bereuen
Хай
з
роками
не
згасне
те
святе
почуття
Möge
dieses
heilige
Gefühl
mit
den
Jahren
nicht
vergehen
У
житті
той
нещасний,
хто
не
знав
забуття
Unglücklich
ist
der
im
Leben,
der
das
Vergessen
nicht
kannte
Ті
хвилини
весняні,
то
найкращий
мій
сон
Diese
Frühlingsmomente
sind
mein
schönster
Traum
Що
вертає
мене
у
кохання
полон
Der
mich
zurück
in
die
Gefangenschaft
der
Liebe
bringt
Час
летить,
час
летить,
і
немає
на
серці
покою
Die
Zeit
vergeht,
die
Zeit
vergeht,
und
mein
Herz
findet
keine
Ruhe
Що
поверне
в
ту
мить,
де
кохались,
кохались
з
тобою
Was
mich
in
jenen
Moment
zurückbringt,
wo
wir
uns
liebten,
mit
dir
liebten
Зупинись
щастя
мить,
в
світ
за
очі
піду
за
тобою
Bleib
stehen,
Glücksmoment,
ich
folge
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
Хоч
роки
вже
не
ті,
але
завжди
я
буду
з
тобою
Auch
wenn
die
Jahre
nicht
mehr
dieselben
sind,
werde
ich
immer
bei
dir
sein
Зупинись
щастя
мить,
хоч
над
прірвою
десь
в
небокраї
Bleib
stehen,
Glücksmoment,
wenn
auch
über
dem
Abgrund
irgendwo
am
Horizont
Де
не
чути
людей,
і
птахи
ген
у
вирій
злітають
Wo
man
keine
Menschen
hört
und
die
Vögel
in
den
Süden
ziehen
Зупинись
щастя
мить,
ми
з
тобою
раділи,
як
діти
Bleib
stehen,
Glücksmoment,
wir
freuten
uns
wie
Kinder
Хай
квітує
весна,
щоб
в
метілі
за
цим
не
жаліти
Lass
den
Frühling
blühen,
damit
wir
es
im
Schneegestöber
nicht
bereuen
Зупинись
щастя
мить,
хоч
над
прірвою
десь
в
небокраї
Bleib
stehen,
Glücksmoment,
wenn
auch
über
dem
Abgrund
irgendwo
am
Horizont
Де
не
чути
людей,
і
птахи
ген
у
вирій
злітають
Wo
man
keine
Menschen
hört
und
die
Vögel
in
den
Süden
ziehen
Зупинись
щастя
мить,
в
світ
за
очі
піду
за
тобою
Bleib
stehen,
Glücksmoment,
ich
folge
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
Хоч
роки
вже
не
ті,
але
завжди
я
буду
з
тобою!
Auch
wenn
die
Jahre
nicht
mehr
dieselben
sind,
werde
ich
immer
bei
dir
sein!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): мар'ян гаденко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.