Paroles et traduction Іво Бобул - Моя любов, моя журба
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Моя любов, моя журба
Моя любовь, моя печаль
Ти
розкажи
мені,
мила,
чарівна
жінко
Ты
расскажи
мне,
милая,
очаровательная
женщина,
Чом
у
твоїх
очах
б'ється
крильми
журба?
Почему
в
твоих
глазах
бьётся
крыльями
печаль?
Хто
образив
тебе
боляче
та
гірко?
Кто
обидел
тебя
так
больно
и
горько?
Чи
ненавмисно
я,
а
чи
твоя
судьба?
Неужели
я
ненароком,
или
же
твоя
судьба?
Моя
любов,
твоя
журба,
як
дві
лози
переплелись
Моя
любовь,
твоя
печаль,
как
две
лозы
переплелись.
Візьми
любов,
віддай
журбу,
бо
ми
навік
уже
зійшлись!
Возьми
любовь,
отдай
печаль,
ведь
мы
навеки
уже
сошлись!
Моя
любов
— моя
журба!
Моя
любовь
— моя
печаль!
Твоя
судьба
— моя
судьба!
Твоя
судьба
— моя
судьба!
Я
обніму
тебе,
душу
твою
зігрію
Я
обниму
тебя,
душу
твою
согрею
І
розтоплю
в
очах
сині
льоди
журби
И
растоплю
в
глазах
синие
льды
печали.
Наче
на
сповіді
я
тебе
зрозумію
Словно
на
исповеди
я
тебя
пойму,
Радо
зів'єм
в
одну
дві
наші
судьби
Радо
сольём
в
одну
две
наши
судьбы.
Моя
любов,
твоя
журба,
як
дві
лози
переплелись
Моя
любовь,
твоя
печаль,
как
две
лозы
переплелись.
Візьми
любов,
віддай
журбу,
бо
ми
навік
уже
зійшлись!
Возьми
любовь,
отдай
печаль,
ведь
мы
навеки
уже
сошлись!
Моя
любов
— моя
журба!
Моя
любовь
— моя
печаль!
Твоя
судьба
— моя
судьба!
Твоя
судьба
— моя
судьба!
Моя
любов,
твоя
журба,
як
дві
лози
переплелись
Моя
любовь,
твоя
печаль,
как
две
лозы
переплелись.
Візьми
любов,
віддай
журбу,
бо
ми
навік
уже
зійшлись!
Возьми
любовь,
отдай
печаль,
ведь
мы
навеки
уже
сошлись!
Моя
любов
— моя
журба!
Моя
любовь
— моя
печаль!
Твоя
судьба
— моя
судьба!
Твоя
судьба
— моя
судьба!
Моя
любов!
Моя
судьба!
Моя
любовь!
Моя
судьба!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): остап гавриш, степан галябарда
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.