Іво Бобул feat. ДикоBrass - Розмова з тобою - traduction des paroles en allemand

Розмова з тобою - Іво Бобул traduction en allemand




Розмова з тобою
Gespräch mit dir
Мені вже, певно, так судилось
Mir ist es wohl so bestimmt,
Стрічатись й розлучатись знов
Mich zu treffen und wieder zu trennen.
Згорнувши руки, ніби крила
Mit verschränkten Armen, wie Flügel,
До тебе знову я прийшов
Bin ich wieder zu dir gekommen.
В розлуках наших та прощаннях
In unseren Trennungen und Abschieden,
Я признаюсь, моя вина
Gebe ich zu, liegt meine Schuld.
Та мовлю вперше і востаннє
Doch ich sage zum ersten und letzten Mal,
Для мого серця ти одна!
Für mein Herz bist du die Einzige!
Я приходжу, я іду до тебе знову
Ich komme, ich gehe wieder zu dir,
На душевну, як на сповіді, розмову
Zu einem aufrichtigen Gespräch, wie zur Beichte.
Я приходжу, щоб тобі ще раз сказати
Ich komme, um dir noch einmal zu sagen,
Що у цілім світі ти найбільше свято
Dass du auf der ganzen Welt das größte Fest bist.
Тобі доземно я вклонюся
Ich verneige mich tief vor dir,
За те, що довго ждеш мене
Dafür, dass du lange auf mich wartest.
І власній долі посміхнуся
Und ich lächle meinem Schicksal zu,
Щоб забувалося сумне
Damit das Traurige vergessen wird.
Біжить моя любов по сліду
Meine Liebe läuft meiner Spur nach,
І я благаю, підожди
Und ich flehe, warte.
Колись до тебе я приїду
Eines Tages werde ich zu dir kommen,
Щоб залишитись назавжди, назавжди!
Um für immer zu bleiben, für immer!
Я приходжу, я іду до тебе знову
Ich komme, ich gehe wieder zu dir,
На душевну, як на сповіді, розмову
Zu einem aufrichtigen Gespräch, wie zur Beichte.
Я приходжу, щоб тобі ще раз сказати
Ich komme, um dir noch einmal zu sagen,
Що у цілім світі ти найбільше свято
Dass du auf der ganzen Welt das größte Fest bist.
Я приходжу, я іду до тебе знову
Ich komme, ich gehe wieder zu dir,
На душевну, як на сповіді, розмову
Zu einem aufrichtigen Gespräch, wie zur Beichte.
Я приходжу, щоб тобі ще раз сказати
Ich komme, um dir noch einmal zu sagen,
Що у цілім світі ти найбільше свято
Dass du auf der ganzen Welt das größte Fest bist.





Writer(s): в'ячеслав корепанов, вадим крищенко, олександр пляченко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.