Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Скрипка без струн
Geige ohne Saiten
Я
без
тебе,
неначе
скрипка
без
струн
Ich
bin
ohne
dich
wie
eine
Geige
ohne
Saiten,
Неначе
гори
співучі
мої
без
відлунь
Wie
meine
singenden
Berge
ohne
Echo,
Наче
радість
без
туги
й
болю
Wie
Freude
ohne
Kummer
und
Schmerz,
Наче
беркут
без
неба
і
волі
Wie
ein
Adler
ohne
Himmel
und
Freiheit.
І,
як
бентежний
прибій,
ти
в
кожній
миті
моїй
Und
wie
eine
unruhige
Brandung
bist
du
in
jedem
meiner
Augenblicke.
Дай
же
хмелю
п'янкого
спраглим
вустам
Gib
den
berauschenden
Rausch
den
durstigen
Lippen,
Щоб
згорать
до
останку
і
знов
воскресать
Um
bis
zum
Ende
zu
verbrennen
und
wieder
aufzuerstehen,
Воскресати
для
тебе
й
горіти
Für
dich
aufzuerstehen
und
zu
brennen,
І
нести
до
людей
своє
світло!
Und
mein
Licht
zu
den
Menschen
zu
tragen!
Як
вітрами
буйна
повінь
Wie
eine
stürmische
Flut
durch
die
Winde,
Світ
тобою
нині
повен!
Ist
die
Welt
heute
von
dir
erfüllt!
Кожен
промінь
твого
сонця
— нині
я!
Jeder
Strahl
deiner
Sonne
– bin
heute
ich!
І,
як
бентежний
прибій,
ти
в
кожній
миті
моїй!
Und
wie
eine
unruhige
Brandung
bist
du
in
jedem
meiner
Augenblicke!
Як
обручка
багряне
сонце
пливе
Wie
ein
Ehering
treibt
die
purpurne
Sonne
dahin,
І
ялини
зарошені
кличуть
тебе
Und
die
taufrischen
Tannen
rufen
nach
dir,
І
про
тебе
співають
всі
гори
Und
alle
Berge
singen
von
dir,
Бо
взяли
красу
твою
горду!
Weil
sie
deine
stolze
Schönheit
angenommen
haben!
Як
вітрами
буйна
повінь
Wie
eine
stürmische
Flut
durch
die
Winde,
Світ
тобою
нині
повен!
Ist
die
Welt
heute
von
dir
erfüllt!
Кожен
промінь
твого
сонця
— нині
я!
Jeder
Strahl
deiner
Sonne
– bin
heute
ich!
І,
як
бентежний
прибій,
ти
в
кожній
миті
моїй!
Und
wie
eine
unruhige
Brandung
bist
du
in
jedem
meiner
Augenblicke!
Так
радісно
мені,
що
ти
є
у
житті
Ich
bin
so
froh,
dass
du
in
meinem
Leben
bist,
І
тобою,
тобою
живу
я!
Und
durch
dich,
durch
dich
lebe
ich!
Так
радісно
мені,
що
ти
є
у
житті
Ich
bin
so
froh,
dass
du
in
meinem
Leben
bist,
Я
чекаю,
чекаю
на
тебе
любов!
Ich
warte,
ich
warte
auf
dich,
meine
Liebe!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): анатолій драгомирецький, лев дутковський
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.