Іво Бобул feat. Татьяна Пискарева - Теплая шаль - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Іво Бобул feat. Татьяна Пискарева - Теплая шаль




Теплая шаль
Warm Shawl
Дай мне надежду, как тёплую шаль согреться
Give me hope, like a warm shawl to warm me,
И унеси мою грусть и печаль из сердца
And carry away my sadness and sorrow from my heart.
То что в миру обо мне говорят не слушай
Don't listen to what they say about me in the world,
Все я отдам тебе вздох мой, и взгляд, и душу
I'll give you all of me, my sigh, my gaze, and my soul.
Придёт рассвет и высохнут слезинки
Dawn will come and the tears will dry,
Мы тихо скажешь: "Горе не беда"
You'll softly say: "Sorrow is not a problem."
Мы с тобой одной судьбы две половинки
We are two halves of the same destiny,
И друг от друга нам не деться никуда
And we can't escape from each other.
Ты уходил от тебя в снегопад, любимый
You left, away from you in a snowstorm, my beloved,
И каждый раз возвращался домой с повинной
And every time you returned home repentant.
Ты говорил: ну давай всё начнём сначала
You said: "Let's start all over again,"
И я впускала тебя, прощала
And I let you in, I forgave you.
Придёт рассвет и высохнут слезинки
Dawn will come and the tears will dry,
Мы тихо скажешь: "Горе не беда"
You'll softly say: "Sorrow is not a problem."
Мы с тобой одной судьбы две половинки
We are two halves of the same destiny,
И друг от друга нам не деться никуда
And we can't escape from each other.
Придёт рассвет и высохнут слезинки
Dawn will come and the tears will dry,
Мы тихо скажешь: "Горе не беда"
You'll softly say: "Sorrow is not a problem."
Мы с тобой одной судьбы две половинки
We are two halves of the same destiny,
И друг от друга нам не деться никуда
And we can't escape from each other.
Пусть будут счастливы дни наши вновь, и ночи
May our days and nights be happy again,
Так коротка эта жизнь, а любовь короче
Life is so short, and love is even shorter.
Я все былые обиды свои забыла
I've forgotten all my past grievances,
Ты подойди и как прежде скажи: мой милый!
Come closer and say, as before: "My darling!"
Придёт рассвет и высохнут слезинки
Dawn will come and the tears will dry,
Мы тихо скажешь: "Горе не беда"
You'll softly say: "Sorrow is not a problem."
Мы с тобой одной судьбы две половинки
We are two halves of the same destiny,
И друг от друга нам не деться никуда
And we can't escape from each other.
Придёт рассвет и высохнут слезинки
Dawn will come and the tears will dry,
Мы тихо скажешь: "Горе не беда"
You'll softly say: "Sorrow is not a problem."
Мы с тобой одной судьбы две половинки
We are two halves of the same destiny,
И друг от друга нам не деться никуда
And we can't escape from each other.
Мы с тобой одной судьбы две половинки
We are two halves of the same destiny,
И друг от друга нам не деться никуда
And we can't escape from each other.





Writer(s): илья резник рахмиэлевич, іво бобул бобул


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.