Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ще не любов
Noch keine Liebe
В
безсоння
кави
я
наллю,
хоч
ніч
зійшла
вже
до
кімнати
In
der
Schlaflosigkeit
gieße
ich
mir
Kaffee
ein,
obwohl
die
Nacht
schon
ins
Zimmer
kam
Боюся
вимовить
"люблю",
щоб
того
слова
не
злякати
Ich
fürchte
mich,
"Ich
liebe
dich"
auszusprechen,
um
dieses
Wort
nicht
zu
erschrecken
Це
вік
життя,
чи
почуття
— різниці
в
цих
словах
чимало!
Ist
es
ein
Lebensalter
oder
ein
Gefühl
– der
Unterschied
in
diesen
Worten
ist
beträchtlich!
Я
серцем
ще
не
прочитав,
що
поглядом
ти
написала
Ich
habe
noch
nicht
mit
dem
Herzen
gelesen,
was
du
mit
deinem
Blick
geschrieben
hast
Ще
не
любов,
але
усе
ж
в
душі
так
солодко
і
світло
Noch
keine
Liebe,
aber
dennoch
ist
es
in
der
Seele
so
süß
und
hell
Якась
прояснена
безмеж
наповнила
весняне
тіло
Eine
Art
erhellte
Grenzenlosigkeit
hat
meinen
frühlingshaften
Körper
erfüllt
Немов
свічусь
біля
вікна
і
грію
мрію
карооку
Als
ob
ich
am
Fenster
leuchte
und
einen
braunäugigen
Traum
wärme
Ще
не
любов,
але
вона
уже,
здається,
за
півкроку!
Noch
keine
Liebe,
aber
sie
scheint
schon
einen
halben
Schritt
entfernt
zu
sein!
Оманлива
буває
мить,
слова
бувають
випадкові
Ein
Moment
kann
täuschend
sein,
Worte
können
zufällig
sein
Але
як
благодатно
жить
святим
передчуттям
любові
Aber
wie
wohltuend
ist
es,
mit
der
heiligen
Vorahnung
der
Liebe
zu
leben
Тому
малюю
кров
і
ти
на
фоні
синього
туману
Deshalb
male
ich
Blut
und
Dich
vor
dem
Hintergrund
blauen
Nebels
І
знов
зову
тебе
до
мрій
напівчужу,
напівкохану
Und
wieder
rufe
ich
dich
in
meine
Träume,
halb
fremd,
halb
geliebt
Ще
не
любов,
але
усе
ж
в
душі
так
солодко
і
світло
Noch
keine
Liebe,
aber
dennoch
ist
es
in
der
Seele
so
süß
und
hell
Якась
прояснена
без
меж
наповнила
весняне
тіло
Eine
Art
erhellte
Grenzenlosigkeit
hat
meinen
frühlingshaften
Körper
erfüllt
Немов
свічусь
біля
вікна
і
грію
мрію
карооку
Als
ob
ich
am
Fenster
leuchte
und
einen
braunäugigen
Traum
wärme
Ще
не
любов,
але
вона
уже,
здається,
за
півкроку!
Noch
keine
Liebe,
aber
sie
scheint
schon
einen
halben
Schritt
entfernt
zu
sein!
Ще
не
любов,
але
усе
ж
в
душі
так
солодко
і
світло
Noch
keine
Liebe,
aber
dennoch
ist
es
in
der
Seele
so
süß
und
hell
Якась
прояснена
без
меж
наповнила
весняне
тіло
Eine
Art
erhellte
Grenzenlosigkeit
hat
meinen
frühlingshaften
Körper
erfüllt
Немов
свічусь
біля
вікна
і
грію
мрію
карооку
Als
ob
ich
am
Fenster
leuchte
und
einen
braunäugigen
Traum
wärme
Ще
не
любов,
але
вона
уже,
здається,
за
півкроку!
Noch
keine
Liebe,
aber
sie
scheint
schon
einen
halben
Schritt
entfernt
zu
sein!
Ще
не
любов,
але
вона
уже,
здається,
за
півкроку!
Noch
keine
Liebe,
aber
sie
scheint
schon
einen
halben
Schritt
entfernt
zu
sein!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): вадим крищенко, володимир домшинський
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.