Paroles et traduction Ірина Білик - Серце
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Що
шукала
я
так
довго
в
лабіринті
почуттів?
What
was
I
searching
for
so
long
in
the
labyrinth
of
feelings?
Розказати,
що
знайшла
– не
вистачає
слів.
To
tell
what
I
found
- I
lack
the
words.
Вітер
крижаний
мене
трима
в
полоні
тільки
мить
–
The
icy
wind
holds
me
captive
only
for
a
moment
–
І
моя
душа
так
вільно
вже
летить.
And
my
soul
already
flies
so
freely.
За
ніччю
– сонце
встає,
After
the
night
– the
sun
rises,
За
болем
– радість
іде,
After
the
pain
– joy
comes,
А
серце
не
зупинити,
And
the
heart
cannot
be
stopped,
Поки
ще
може
любити.
As
long
as
it
can
still
love.
Погляд
в
далечінь:
куди
тепер,
не
знаю
і
сама,
A
gaze
into
the
distance:
where
to
now,
I
don't
know
myself,
І
ніхто
мені
не
скаже,
бо
ніхто
не
зна.
And
nobody
will
tell
me,
because
nobody
knows.
А
в
країні
мрій
все
пилом
часу
покривається,
And
in
the
land
of
dreams,
everything
is
covered
with
the
dust
of
time,
Тільки
ще
вогонь
в
душі
лишається.
Only
the
fire
in
the
soul
still
remains.
За
ніччю
– сонце
встає,
After
the
night
– the
sun
rises,
За
болем
– радість
іде,
After
the
pain
– joy
comes,
А
серце
не
зупинити,
And
the
heart
cannot
be
stopped,
Поки
ще
може
любити.
As
long
as
it
can
still
love.
За
ніччю
– сонце
встає,
After
the
night
– the
sun
rises,
За
болем
– радість
іде,
After
the
pain
– joy
comes,
А
серце
не
зупинити,
And
the
heart
cannot
be
stopped,
Поки
ще
може
любити.
As
long
as
it
can
still
love.
Мені
не
кажи,
що
все
пройшло,
Don't
tell
me
that
everything
has
passed,
Про
те,
що
було
і
не
було,
About
what
was
and
what
wasn't,
Що
розбити
люстерко
–
That
a
broken
mirror
–
не
добрий
знак
–
is
not
a
good
sign
–
Все
насправді
не
так.
Everything
is
actually
not
like
that.
За
ніччю
– сонце
встає,
After
the
night
– the
sun
rises,
За
болем
– радість
іде,
After
the
pain
– joy
comes,
А
серце
не
зупинити,
And
the
heart
cannot
be
stopped,
Поки
ще
може
любити.
As
long
as
it
can
still
love.
За
ніччю
– сонце
встає,
After
the
night
– the
sun
rises,
За
болем
– радість
іде,
After
the
pain
– joy
comes,
А
серце
не
зупинити,
And
the
heart
cannot
be
stopped,
Поки
ще
може
любити.
As
long
as
it
can
still
love.
За
ніччю
– сонце
встає,
After
the
night
– the
sun
rises,
За
болем
– радість
іде,
After
the
pain
– joy
comes,
А
серце
не
зупинити,
And
the
heart
cannot
be
stopped,
Поки
ще
може
любити.
As
long
as
it
can
still
love.
За
ніччю
– сонце
встає,
After
the
night
– the
sun
rises,
За
болем
– радість
іде,
After
the
pain
– joy
comes,
А
серце
не
зупинити,
And
the
heart
cannot
be
stopped,
Поки
ще
може
любити.
As
long
as
it
can
still
love.
За
ніччю
– сонце
встає,
After
the
night
– the
sun
rises,
За
болем
– радість
іде,
After
the
pain
– joy
comes,
А
серце
не
зупинити,
And
the
heart
cannot
be
stopped,
Поки
ще
може
любити.
As
long
as
it
can
still
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.