Ария - Прощай, Норфолк! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ария - Прощай, Норфолк!




Прощай, Норфолк!
Farewell, Norfolk!
В небе на битву сходились орлы
Eagles clashed in the sky for a fight,
Людям для войн не хватало земли
For human wars, the land wasn't quite.
О, лето жгло свой восход
Oh, summer burned its sunrise bright,
Немцы убитых тащили во рвы
Germans dragged the slain into the ditches' blight.
В бой англичане бросались как львы
Like lions, the English rushed into the fray,
О, шел пятнадцатый год
Oh, it was the fifteenth year, they say.
Прощай, Норфолк
Farewell, Norfolk,
За честь короны мы умрем
For the crown's honor, we shall die,
Прощай, Норфолк
Farewell, Norfolk,
Мы в рай едва ли попадем
We'll hardly reach the heavens high.
Штык в спине, а пуля в сердце - отпоет шакал
A bayonet in the back, a bullet in the heart - the jackal will sing,
Мертвым славой не согреться, кто б не согревал
The dead can't be warmed by glory, no matter who tries to bring.
В жилах кровь суровых бриттов бьется, словно ток
In the veins of harsh Britons, blood beats like a current strong,
Смерть сегодня будет сытой
Death will be satiated today, all along.
Да хранит вас Бог
May God keep you safe from wrong.
Полк из Норфолка затерян в горах
The regiment from Norfolk is lost in the mountains' hold,
Стынут молитвы и брань на устах
Prayers and curses grow cold.
О, потемнел горизонт
Oh, the horizon has turned dark and old,
Странное облако скрыло солдат
A strange cloud has hidden the soldiers bold.
Ни звона стали, ни звуков команд
No clang of steel, no sounds of command,
О, тяжкий бред, страшный сон
Oh, heavy delirium, a nightmare at hand.
Прощай, Норфолк
Farewell, Norfolk,
За честь короны мы умрем
For the crown's honor, we shall die,
Прощай, Норфолк
Farewell, Norfolk,
Мы в рай едва ли попадем
We'll hardly reach the heavens high.
И рванулся над ущельем яркий столб огня
And a bright pillar of fire shot up above the ravine's deep,
И застыла на мгновенье ночь на ранах дня
And for a moment, the night froze on the wounds of the day's sleep.
Хохот демонов и скрежет, черных змей клубок
Laughter of demons and grinding, a tangle of black snakes' coil,
Стала облаком вся нежить
All the undead turned into a cloud, to spoil.
Да хранит вас Бог
May God keep you safe from toil.
В диком ущелье пульсирует мрак
In the wild gorge, darkness pulsates and thrives,
Чертит дыханьем языческий знак
With its breath, it draws pagan signs.
О, значит полк обречен
Oh, it means the regiment strives,
Облако медленно вверх поднялось
The cloud slowly rose up high,
Вспыхнуло криком разгневанных звезд
It burst into a cry of angry stars in the sky.
О, снова чист небосклон
Oh, the sky is clear again, nearby.
Прощай, Норфолк
Farewell, Norfolk,
За честь короны мы умрем
For the crown's honor, we shall die,
Прощай, Норфолк
Farewell, Norfolk,
Мы в рай едва ли попадем
We'll hardly reach the heavens high.
Над Норфолком в ту же полночь грянул алый дождь
Over Norfolk, at the same midnight hour, a scarlet rain did fall,
Сколько стен от белых молний факелом зажглось
How many walls from white lightning turned into a torch so tall.
Черный пепел, черный ветер всех сбивали с ног
Black ashes, black wind knocked everyone down, that's all,
Каждый видел гибель Света
Everyone saw the demise of Light's thrall.
Да хранит вас Бог
May God keep you safe from the fall.





Writer(s): М. Пушкина, В. Дубинин, В. Холстинин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.