Paroles et traduction Ария - Тебе Дадут Знак
Тебе Дадут Знак
They Will Give You a Sign
Раньше
ты
был
в
стороне
- не
"против"
и
не
"за"
You
used
to
be
on
the
sidelines
- not
"against"
and
not
"for"
Но
однажды
Старший
Брат
тебе
открыл
глаза
But
one
day
Big
Brother
opened
your
eyes
"Сговор
древних
мудрецов
поставил
мир
на
грань
"A
conspiracy
of
ancient
sages
put
the
world
on
the
brink"
Власть
в
руках
у
чужаков,
и
ты
им
платишь
дань!"
"Power
is
in
the
hands
of
strangers,
and
you
pay
them
tribute!"
Пустота
на
месте
звезд,
огонь
вокруг
креста
Emptiness
in
place
of
stars,
fire
around
the
cross
Кто-то
проклял
твой
народ,
и
это
неспроста
Someone
cursed
your
people,
and
it's
not
for
nothing
Но
наступит
время
"икс"
- и
оживет
колосс
But
the
time
"X"
will
come
- and
the
colossus
will
come
to
life
Ставки
слишком
высоки,
игра
идет
всерьез
The
stakes
are
too
high,
the
game
is
serious
Нож
как
бритва
Knife
like
a
razor
Будет
битва
There
will
be
a
battle
Кулак
- как
флаг
над
буйной
головой
Fist
- like
a
flag
above
a
wild
head
Вожак
сказал:
- "Свое
возьмем
с
лихвой!"
The
leader
said:
- "We
will
take
ours
with
interest!"
Во
тьме
не
спасется
враг
The
enemy
will
not
escape
in
the
darkness
Пора,
готовься
сделать
шаг
It's
time,
get
ready
to
take
a
step
Тебе
дадут
знак
They
will
give
you
a
sign
Ловко
пущен
механизм,
идет
за
строем
строй
The
mechanism
is
cleverly
launched,
formation
after
formation
goes
В
одиночку
ты
никто,
зато
в
толпе
- герой
You
are
nobody
alone,
but
in
the
crowd
- a
hero
У
тебя
свои
цвета,
ты
знаешь
грозный
клич
You
have
your
own
colors,
you
know
the
formidable
cry
Нерушима
та
стена,
в
которой
ты
кирпич
The
wall
in
which
you
are
a
brick
is
indestructible
Нож
как
бритва
Knife
like
a
razor
Будет
битва
There
will
be
a
battle
Кулак
- как
флаг
над
буйной
головой
Fist
- like
a
flag
above
a
wild
head
Вожак
сказал:
- "Свое
возьмем
с
лихвой!"
The
leader
said:
- "We
will
take
ours
with
interest!"
Во
тьме
не
спасется
враг
The
enemy
will
not
escape
in
the
darkness
Пора,
готовься
сделать
шаг
It's
time,
get
ready
to
take
a
step
Тебе
дадут
знак
They
will
give
you
a
sign
Ты
мог
родиться
совсем
в
иных
краях
You
could
have
been
born
in
completely
different
lands
Где
нет
решеток,
и
не
строят
плах
Where
there
are
no
bars,
and
no
scaffolds
are
built
Где
женщины
не
плачут,
и
не
прячут
лиц
Where
women
do
not
cry,
and
do
not
hide
their
faces
Где
дети
не
хотят
играть
в
убийц
Where
children
don't
want
to
play
murderers
Ангел
смерти
будет
здесь,
когда
начнется
бой
The
angel
of
death
will
be
here
when
the
battle
begins
Он
толкнет
тебя
на
штык
и
заберет
с
собой
He
will
push
you
onto
the
bayonet
and
take
you
with
him
Но
опять
играет
Марш,
опять
вопит
Главарь
But
the
March
plays
again,
the
Leader
yells
again
И
колонны
дураков
восходят
на
алтарь
And
columns
of
fools
ascend
the
altar
Нож
как
бритва
Knife
like
a
razor
Будет
битва
There
will
be
a
battle
Кулак
- как
флаг
над
буйной
головой
Fist
- like
a
flag
above
a
wild
head
Маньяк
сказал:
- "Свое
возьмем
с
лихвой!"
The
maniac
said:
- "We
will
take
ours
with
interest!"
Во
тьме
не
спасется
враг
The
enemy
will
not
escape
in
the
darkness
Пора,
готовься
сделать
шаг
It's
time,
get
ready
to
take
a
step
Тебе
дадут
знак
They
will
give
you
a
sign
Тебе
дадут
ствол
They
will
give
you
a
gun
Тебе
дадут
флаг
They
will
give
you
a
flag
Тебе
дадут
штык
They
will
give
you
a
bayonet
Тебе
дадут
знак
They
will
give
you
a
sign
Тебе
дадут
кол
They
will
give
you
a
stake
Тебе
дадут
танк
They
will
give
you
a
tank
Тебе
дадут
цепь
They
will
give
you
a
chain
Тебе
дадут
знак
They
will
give
you
a
sign
Тебе
дадут
лом
They
will
give
you
a
crowbar
Тебе
дадут
кнут
They
will
give
you
a
whip
Тебе
дадут
гроб
They
will
give
you
a
coffin
Тебе
дадут
знак
They
will
give
you
a
sign
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): А. Елин, V. Holstinin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.