АДЛИН - Airport - traduction des paroles en allemand

Airport - АДЛИНtraduction en allemand




Airport
Flughafen
Ты далеко
Du bist weit weg
Опять не со мной
Wieder nicht bei mir
Хочу услышать твой голос
Ich will deine Stimme hören
В жизни, не в голосовом
Im Leben, nicht als Sprachnachricht
Мы едем в аэропорт
Wir fahren zum Flughafen
На мне нет слёз тоски
Ich habe keine Tränen der Sehnsucht
Опять в себе всё скрыл
Wieder alles in mir verborgen
Что такое грусть?
Was ist Trauer?
Что такое печаль?
Was ist Kummer?
Ты за мной не замечаешь
Du bemerkst es nicht an mir
Ускорен пульс
Mein Puls rast
Затрудняюсь дышать
Ich habe Schwierigkeiten zu atmen
Паника не отпускает
Die Panik lässt mich nicht los
Ну и пусть
Na und?
Догорают мосты
Sollen die Brücken niederbrennen
Что не сгорели раньше
Die nicht schon früher brannten
Чувства это больше не сны
Gefühle sind nicht mehr nur Träume
Это новая реальность
Das ist eine neue Realität
Что такое грусть?
Was ist Trauer?
Что такое печаль?
Was ist Kummer?
Ты за мной не замечаешь
Du bemerkst es nicht an mir
Ускорен пульс
Mein Puls rast
Затрудняюсь дышать
Ich habe Schwierigkeiten zu atmen
Паника не отпускает
Die Panik lässt mich nicht los
Ну и пусть
Na und?
Догорают мосты
Sollen die Brücken niederbrennen
Что не сгорели раньше
Die nicht schon früher brannten
Чувства это больше не сны
Gefühle sind nicht mehr nur Träume
Это новая реальность
Das ist eine neue Realität
Эти обстоятельства, твои принципы
Diese Umstände, deine Prinzipien
Всё против меня
Alles ist gegen mich
Ты говорила: не любил
Du sagtest: Ich hätte nicht geliebt
Но это не так
Aber das stimmt nicht
Не могу молчать
Ich kann nicht schweigen
Сердце не бьётся в такт
Mein Herz schlägt nicht im Takt
Ты гналась за всей правдой
Du hast nach der ganzen Wahrheit gesucht
И вот ты всю узнала
Und jetzt hast du sie erfahren
Больше не будет как раньше
Es wird nie mehr so sein wie früher
Как же больно терять то
Wie weh es tut, das zu verlieren
Куда я вкладывал себя
Wo ich mich hineingesteckt habe
Я уверен, ты не хочешь всё заканчивать сейчас
Ich bin sicher, du willst jetzt nicht alles beenden
Эта боль внутри
Dieser Schmerz in mir
Доказала мне то, что я не бесчувственная мразь
Hat mir bewiesen, dass ich kein gefühlloser Mistkerl bin
Видимо, сильно зациклилась на моём прошлом
Anscheinend bist du zu sehr auf meine Vergangenheit fixiert
И не смогла его принять
Und konntest sie nicht akzeptieren
Что такое грусть?
Was ist Trauer?
Что такое печаль?
Was ist Kummer?
Ты за мной не замечаешь
Du bemerkst es nicht an mir
Ускорен пульс
Mein Puls rast
Затрудняюсь дышать
Ich habe Schwierigkeiten zu atmen
Паника не отпускает
Die Panik lässt mich nicht los
Ну и пусть
Na und?
Догорают мосты
Sollen die Brücken niederbrennen
Что не сгорели раньше
Die nicht schon früher brannten
Чувства это больше не сны
Gefühle sind nicht mehr nur Träume
Это новая реальность
Das ist eine neue Realität
Что такое грусть?
Was ist Trauer?
Что такое печаль?
Was ist Kummer?
Ты за мной не замечаешь
Du bemerkst es nicht an mir
Ускорен пульс
Mein Puls rast
Затрудняюсь дышать
Ich habe Schwierigkeiten zu atmen
Паника не отпускает
Die Panik lässt mich nicht los
Ну и пусть
Na und?
Догорают мосты
Sollen die Brücken niederbrennen
Что не сгорели раньше
Die nicht schon früher brannten
Чувства это больше не сны
Gefühle sind nicht mehr nur Träume
Это новая реальность
Das ist eine neue Realität





Writer(s): даниил бондарев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.