Paroles et traduction АИГЕЛ - 1190
Подпишите-ка,
подпишите-ка
Sign
it,
just
sign
it
Осуждённый,
побеждённый
Convicted,
defeated
Подпишите-ка,
подпишите-ка
Sign
it,
just
sign
it
Заключенный,
обреченный
Imprisoned,
doomed
Только
подпишете,
слышите,
я
на
свидание
к
вам
подгоню
Just
sign,
listen,
I'll
bring
your
whole
family
Всю
вашу
родню!
To
visit
you!
Я
старший
следователь
вопросов
I'm
the
senior
investigator
of
questions
В
душе
философ!
A
philosopher
at
heart!
Росчерк
ручки
- в
этой
закорючке
A
stroke
of
the
pen
- in
this
squiggle
Тысяча
сто
девяносто
дней
One
thousand
one
hundred
ninety
days
Ровно
настолько
жизнь
этой
сучки
That's
exactly
how
much
longer
this
bitch's
life
Стала
длиннее
жизни
моей
Became
than
mine
Росчерк
ручки
- в
этой
закорючке
A
stroke
of
the
pen
- in
this
squiggle
Тысяча
сто
девяносто
дней
One
thousand
one
hundred
ninety
days
Ровно
настолько
жизнь
этой
сучки
That's
exactly
how
much
longer
this
bitch's
life
Стала
длинней
жизни
моей
Became
than
mine
Простите,
если
вы
мненье
моё
хотите
слышать,
то
несправедлив
приговор
Forgive
me,
if
you
want
to
hear
my
opinion,
the
sentence
is
unfair
Это
моя
работа,
работа,
я
не
привыкну
к
ней
никак
до
сих
пор
This
is
my
job,
my
job,
I
still
can't
get
used
to
it
И
мне
снятся
кошмары:
нары
ледяные,
пауки
блатные,
комары-убийцы
And
I
have
nightmares:
icy
bunks,
criminal
spiders,
killer
mosquitoes
Тараканолюди
на
блюде,
будто
бы
дело
моё
не
винить,
а
в
тюряге
гнить!
Cockroach
people
on
a
platter,
as
if
my
job
isn't
to
blame,
but
to
rot
in
jail!
Обещаю,
когда
моя
собственная
будет
жизнь
к
горизонту
гнуться
I
promise,
when
my
own
life
bends
towards
the
horizon
На
вашу
молодость
крылатую
лишь
в
самую
крайнюю
очередь
облизнуться!
I'll
only
lick
your
winged
youth
in
the
very
last
turn!
У
меня
есть
внутренний
ранжир,
установлен
порядок
того,
как
тратить
жизни
жир
I
have
an
internal
ranking,
a
set
order
of
how
to
spend
life's
fat
Сначала
годы
тех,
кто
сдох,
так
и
не
успев
покинуть
тюрьму
First
the
years
of
those
who
died,
never
having
left
prison
Потом
тех,
кто
просто
плохие
люди
и
не
нравятся
никому
Then
those
who
are
just
bad
people
and
nobody
likes
them
Потом
тех,
кто
жизнь
прожил
даром
Then
those
who
lived
their
lives
in
vain
Потом
тех,
кто
сел
уже
старым
Then
those
who
went
to
jail
already
old
Уже
лишь
потом
перейду
к
дней
ваших
сладкому
цветному
драже
Only
then
will
I
move
on
to
the
sweet
colorful
dragee
of
your
days
Конфетка
одна
- голая
жена
One
candy
- a
naked
wife
Конфетка
вторая
- играю
с
сынком
Second
candy
- playing
with
my
son
Конфетка
третья
– тридцатилетье
Third
candy
- thirtieth
birthday
Четвёртая
- воля
моя
вот
и
весь
закон
Fourth
- my
will,
that's
the
whole
law
Пятая
- пять
утра
бьют
часы,
а
сабвуфера
бьют
басы
Fifth
- the
clock
strikes
five
in
the
morning,
and
the
subwoofers
hit
the
bass
Конфетка
шестая
- обещанная
свиданка
Sixth
candy
- the
promised
visit
Пускает
гражданку
следак
Вопросов
Investigator
Voprosov
lets
the
citizen
in
На
ИВС-е
в
комнату
для
допросов
At
the
detention
center,
into
the
interrogation
room
Ни
стекла,
ни
телефона
трубки
No
glass,
no
telephone
receiver
Суй
меж
прутьев
губки
Stick
your
lips
between
the
bars
Камера
дачи
показаний
The
testimony
chamber
Стала
камерой
плача
и
лобзаний
Became
a
chamber
of
weeping
and
kissing
Все
почти
как
дома,
детка
It's
almost
like
home,
baby
И
не
обламывает
клетка
And
the
cage
doesn't
bother
us
1190
дней
небытия
1190
days
of
oblivion
Вот
она
тюрьма
моя,
смотри
Here's
my
prison,
look
1190
дней
забытия
1190
days
of
oblivion
Я
внутри
нее
– ты
внутри
меня
I'm
inside
it
- you're
inside
me
Значит
ты
тоже
внутри
нее
So
you're
also
inside
it
Ровно
настолько
жизнь
этой
сучки
стала
длинней
That's
exactly
how
much
longer
this
bitch's
life
became
Стала
длинней
Became
longer
1190
дней
небытия
1190
days
of
oblivion
Вот
она
тюрьма
моя,
смотри
Here's
my
prison,
look
1190
дней
забытия
1190
days
of
oblivion
Я
внутри
нее
– ты
внутри
меня
I'm
inside
it
- you're
inside
me
На
шее
ее
ставлю
метку
I
put
a
mark
on
her
neck
Под
язычком
протащила
конфетку
She
smuggled
a
candy
under
her
tongue
Подарок
с
воли
для
меня
A
gift
from
freedom
for
me
Кусок
отворованного
у
вора
дня
A
piece
of
a
day
stolen
from
a
thief
Конфетка
моего
шестого
дня
Candy
of
my
sixth
day
Таяла
во
рту
ее,
пока
вели
меня
Melting
in
her
mouth
as
they
led
me
away
Пока
шмонали,
вели
ее
As
they
searched,
they
led
her
Под
нёбом
её
таяло
небо
мое
My
sky
melted
under
her
sky
Пронесенное
сюда
беспалева
алое
небо
моё
The
scarlet
sky,
smuggled
in
here
without
a
trace
Конфетка
шестая
- ещё
минута
и
холостая
Sixth
candy
- another
minute
and
it's
gone
Поцелуй
– ток
Kiss
- current
Осталась
сердцевина
The
core
remains
Карамельная
лавина
Caramel
avalanche
20
минут
- рыбий
танец
на
крючке
20
minutes
- a
fish
dance
on
a
hook
За
росчерк
ручкой
- в
этой
закорючке
For
a
stroke
of
the
pen
- in
this
squiggle
Тысяча
сто
девяносто
дней
One
thousand
one
hundred
ninety
days
Тысяча
сто
девяносто
дней
One
thousand
one
hundred
ninety
days
Ровно
настолько
жизнь
этой
сучки
That's
exactly
how
much
longer
this
bitch's
life
Стала
длиннее
жизни
моей
Became
than
mine
1190
дней
небытия
1190
days
of
oblivion
Вот
тюрьма
твоя,
вот
жена
твоя,
смотри
Here's
your
prison,
here's
your
wife,
look
Внутри
нее
ты,
внутри
тебя
я
You're
inside
her,
I'm
inside
you
Значит
я
тоже
внутри
нее
So
I'm
also
inside
her
1190
дней
забытия
1190
days
of
oblivion
Вот
тюрьма
твоя,
вот
жена
твоя,
смотри
Here's
your
prison,
here's
your
wife,
look
Внутри
нее
ты,
внутри
тебя
я,
значит
я
тоже
внутри
нее
You're
inside
her,
I'm
inside
you,
so
I'm
also
inside
her
1190
дней
небытия,
внутри
нее
ты,
внутри
тебя
я
1190
days
of
oblivion,
you're
inside
her,
I'm
inside
you
Значит
я
тоже
внутри
нее
So
I'm
also
inside
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
1190
date de sortie
09-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.