АК-47 feat. Триагрутрика - Откуда ты приехал - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction АК-47 feat. Триагрутрика - Откуда ты приехал




Откуда ты приехал
Where Did You Come From
Ой, извините, мы же из деревни.
Oh, excuse me, we're from the village.
Что такое значит двигаться за первым. По дороге еду сигналят мне как еду.
What does it mean to move behind the first one? As I drive along the road, they honk at me.
За чем то мой бензин просила на Рэнджике летнем.
For some reason, the girl in the summer Range Rover asked me for gas.
На станции обменник, хотел махнуть денег.
At the station exchange office, I wanted to change some money.
Цыги развели меня, как в цирке на доверии.
Gypsies tricked me like in a trust circus.
Впророчив мне успехи в моей карьере. Увидев по руке как я еду В панамере. Длинный брабус 220 первый мерен. Перегородил дорогу в мой арендованный терем.
Predicting my success in my career. Seeing on my hand how I drive a Panamera. Long Brabus 220, the first Mercedes. Blocked the road to my rented palace.
За ним скромный бронированный чёрный гелик.
Behind him is a modest armored black Gelendvagen.
Щас наверное врата откроет кремль. Город не дремлет город не терпит терпких.
Now the Kremlin will probably open its gates. The city doesn't sleep, the city doesn't tolerate the harsh.
Город не терпит на плечах деревенскую перхоть.
The city doesn't tolerate village dandruff on its shoulders.
Коп, как отряд третьего рейха, Изучит твои документы, откуда ты приехал!
The cop, like a squad from the Third Reich, will study your documents, where did you come from!
Откуда ты приехал, откуда!
Where did you come from, where!
Откуда ты приехал, откуда ты приехал! Откуда ты приехал!
Where did you come from, where did you come from! Where did you come from!
Откуда ты приехал, откуда!
Where did you come from, where!
Откуда ты приехал, откуда ты приехал! Откуда ты приехал!
Where did you come from, where did you come from! Where did you come from!
Там откуда я родом, щас сугробы.
Where I come from, there are snowdrifts now.
Там судят строго, любят грубо, курят много!
They judge strictly there, love roughly, smoke a lot!
У нас такого хип-хопа уральские горы. Орём за родину гордо в три аккорда.
We have such hip-hop, the Ural Mountains. We scream for the Motherland proudly in three chords.
Мне говорят из какого города и по какому поводу.
They tell me from which city and for what reason.
Я отвечаю, стопудова всё ровно, у нас серьёзные доводы, мутим шоу, подрываем толпы.
I answer, for sure everything is smooth, we have serious arguments, we make a show, we blow up the crowds.
Полный клуб народу, битых шесть микрофонов.
A full club of people, six broken microphones.
На моей майке иероглиф ТДК.
On my shirt is the hieroglyph TDK.
Слушает Москва, слушает Сыктывкар.
Moscow is listening, Syktyvkar is listening.
К нам приехала братва из Новосибирска. Так лишний раз словиться, предлагает раскуриться.
The lads from Novosibirsk came to us. So, to get caught once again, they offer to smoke.
Предлагают взять пивка!
They offer to take a beer!
Есть свежая болванка, дам послушать всем.
I have a fresh CD, I'll let everyone listen.
Угадай, как подписал, ТГК и АК47. Приветы нашим коллегам со всего света. Откуда бы ты не был будь человеком.
Guess what I signed it, TGK and AK47. Greetings to our colleagues from all over the world. Wherever you are from, be a human being.
Откуда вы, с Питера или Москвы?? Латвии или Тувы или Молдовы?
Where are you from, from Petersburg or Moscow?? Latvia or Tuva or Moldova?
А откуда ты, может быть с Алма-ты.
And where are you from, maybe from Almaty.
А вы ребятки с Камчатки или Воркуты. Судьбе назло или сказочно повезло.
And you guys are from Kamchatka or Vorkuta. In spite of fate or fabulously lucky.
Так каким же ветром тебя сюда занесло? Может быть из Осло, может из быть Триполи.
So what wind brought you here? Maybe from Oslo, maybe from Tripoli.
По любому штовс и были ради прибыли. Из Омска, Орска, Томска и Пятигорска, Минска, Дзержинска и Магнитогорска. Ашхабада до Озёрска, Зеленограда, Днепропетровска. Ростова или Волгограда, Саратова, Ульяновска, Якутска, Иркутска, Брянска, Архангельска, Мурманска, Курска, Челябинска и Екатеринбурга.
Anyway, push and were for profit. From Omsk, Orsk, Tomsk and Pyatigorsk, Minsk, Dzerzhinsk and Magnitogorsk. Ashgabat to Ozersk, Zelenograd, Dnepropetrovsk. Rostov or Volgograd, Saratov, Ulyanovsk, Yakutsk, Irkutsk, Bryansk, Arkhangelsk, Murmansk, Kursk, Chelyabinsk and Yekaterinburg.
Не важно с урала или сибири.
It doesn't matter from the Urals or Siberia.
Живите в мире!
Live in peace!
Откуда ты приехал, откуда!
Where did you come from, where!
Откуда ты приехал, откуда ты приехал! Откуда ты приехал! Откуда ты приехал, откуда!
Where did you come from, where did you come from! Where did you come from! Where did you come from, where!
Откуда ты приехал, откуда ты приехал! Откуда ты приехал!
Where did you come from, where did you come from! Where did you come from!
Этот город достаточно хитёр и в меру мудр.
This city is quite cunning and moderately wise.
Тут парни привыкают выживать, без мантры мудр.
Here guys get used to surviving without a wise mantra.
За то, что просто ты жив ты благодарен каждым утром.
For the fact that you are simply alive, you are grateful every morning.
Одет, обут и этой музыкой тепло укутан. Откуда ты приехал, если честно тут всем пох*й.
Dressed, shod and warmly wrapped in this music. Where did you come from, to be honest, nobody cares here.
И смело за порогом оставляй свою лакоку.
And boldly leave your loco behind the threshold.
Ты так же можешь там оставить свою козаностру.
You can also leave your Cosa Nostra there.
Тут главный, ты не по размеру ног и не по росту.
Here the main thing is not the size of your feet and not your height.
Город просто наполнен массой из разных событий.
The city is simply filled with a mass of different events.
И некоторые из них мы обсуждаем с Витей.
And we discuss some of them with Vitya.
А некоторые из них мы освещаем с Максом.
And we cover some of them with Max.
Откуда бы ты не был друг тебе пора врубаться.
Wherever you are from, friend, it's time for you to understand.
С Урала, Сибири или дальнего востока. Должен знать, жизнь в Москве она жестока.
From the Urals, Siberia or the Far East. You should know, life in Moscow is cruel.
Сколько приезжает, да и уедет сколько. Такого потока не выдерживает койка. Десятки миллионов человек, похоже на помеху.
How many come, and how many will leave. The bunk can't withstand such a flow. Tens of millions of people, it looks like interference.
Кому-то не покатит, скажет тут делать нех*й!
Someone will not roll, he will say there is nothing to do here!
Возможно дело в тёлках,
Perhaps it's about the girls,
И орехи на дороге пропускают только на последней бэхе.
And nuts on the road are allowed only on the last BMW.
Грузины, осетины, чехи все на массе. Узбеки и таджики в полёном объебасе.
Georgians, Ossetians, Czechs are all on the mass. Uzbeks and Tajiks are in a complete mess.
На кассе за тысячи две въебать по пасте. Говорят сюда на ланч заезжают власти.
At the checkout for two thousand to fuck on the paste. They say the authorities come here for lunch.
А если не по духу каждодневная возня. Теплей будет там, где живет твоя семья. Знаешь, а может это есть твоя судьба. Когда-то взять и выгнать деревню из себя!
And if the daily fuss is not to your liking. It will be warmer where your family lives. You know, maybe this is your destiny. Once upon a time, take and drive the village out of yourself!
Откуда ты приехал, откуда!
Where did you come from, where!
Откуда ты приехал, откуда ты приехал! Откуда ты приехал!
Where did you come from, where did you come from! Where did you come from!
Откуда ты приехал, откуда!
Where did you come from, where!
Откуда ты приехал, откуда ты приехал! Откуда ты приехал!
Where did you come from, where did you come from! Where did you come from!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.