Paroles et traduction АК-47 - Оля Лукина
-Как
дела?
Так
давно
не
виделись.
-How
are
you?
It's
been
so
long.
-Как
дела?
На
что
же
ты
обиделась?
-How
are
you?
What
are
you
so
upset
about?
-Как
дела?
Оля
Лукина?
-How
are
you,
Olya
Lukina?
-Как
дела,
как
дела?
-How
am
I,
how
am
I?
-Как
дела?
Так
давно
не
виделись.
-How
are
you?
It's
been
so
long.
-Как
дела?
На
что
же
ты
обиделась?
-How
are
you?
What
are
you
so
upset
about?
-Как
дела?
Оля
Лукина?
-How
are
you,
Olya
Lukina?
-Как
дела,
как
дела?
-How
am
I,
how
am
I?
-Как
дела?
У
твоего
дяди?
-How's
your
uncle?
-Как
твоя
мама?
У
неё
пиздатые
оладьи!
-How's
your
mom?
Her
pancakes
are
awesome!
-Как
малыш?
Уже
ходит
в
садик?
Дааа...
потрепал
тебя
Вадик!
-How's
the
little
one?
Is
he
in
kindergarten
yet?
Yeah...
Vadik
really
wore
you
out!
Ты
институт
то
закончила
ведь
стока
заморочек
было?
Да...,
а
сил
то
не
хватило!
You
finished
college,
right?
There
were
so
many
problems?
Yeah...
and
you
didn't
have
the
strength!
Ты
помню
не
курила
ни
хи-хикала,
такая
скромная,
невинная
с
пригорода!
I
remember
you
didn't
smoke
or
giggle,
so
modest,
innocent
from
the
suburbs!
-Я
чё?
Я
ничё!
Питаюсь
дымом,
пишу
отличный
репачек.
Сижу
на
студии
целыми
днями,
играю
в
СВАРУ,
-Me?
I'm
nothing!
I
live
on
smoke,
write
great
rap.
I
sit
in
the
studio
all
day,
play
SVARU,
хуйнёй
страдаю!
Бывает
интересно
гоняю
на
концерты,
я
среди
местных
вроде
бы
в
респекте!
mess
around!
Sometimes
it's
fun
going
to
concerts,
I'm
kind
of
respected
among
the
locals!
-Кажется,
я
слышала
одну
из
ваших
тем!
А
как
вы
называетесь?
-I
think
I
heard
one
of
your
tracks!
What's
your
name?
-Как
дела?
Так
давно
не
виделись.
-How
are
you?
It's
been
so
long.
-Как
дела?
На
что
же
ты
обиделась?
-How
are
you?
What
are
you
so
upset
about?
-Как
дела?
Оля
Лукина?
-How
are
you,
Olya
Lukina?
-Как
дела,
как
дела?
-How
am
I,
how
am
I?
-Как
дела?
Так
давно
не
виделись.
-How
are
you?
It's
been
so
long.
-Как
дела?
На
что
же
ты
обиделась?
-How
are
you?
What
are
you
so
upset
about?
-Как
дела?
Оля
Лукина?
-How
are
you,
Olya
Lukina?
-Как
дела,
как
дела?
-How
am
I,
how
am
I?
Вот
и
повстречались,
на
какой-то
пати,
на
моём
диване
как
на
5-ой
парте,
забывай
давай
про
свои
So
we
met,
at
some
party,
on
my
couch
like
in
the
5th
grade,
forget
about
your
трении,
поговорим
я
в
хорошем
настроении,
х*ли
не
кули
всё
так
же
курю,
и
уважаю
то
что
мне
по
friction,
let's
talk
I'm
in
a
good
mood,
why
the
hell
are
you
still
smoking,
and
I
respect
what
I
нутру!
Не
так
как
раньше
не
включаешь
дуру,
помнишь
шоколад
зарешала
за
окуру,
нука
дай
мне
в
руки
put
inside!
Not
like
before,
you
don't
act
stupid,
remember
the
chocolate
you
got
for
the
weed,
come
on
give
me
твой
айфон-набирай
запишу
свой
МегаФон!
На
дисок
фанотеет
ведь
твой
братик,
ведь
одногруппник
your
iPhone
- dial
in
I'll
write
down
my
MegaFon!
Your
brother
is
a
fan
of
the
disc,
after
all,
a
classmate
русский
автоматик!
Russian
automatic!
-Как
дела?
Так
давно
не
виделись.
-How
are
you?
It's
been
so
long.
-Как
дела?
На
что
же
ты
обиделась?
-How
are
you?
What
are
you
so
upset
about?
-Как
дела?
Оля
Лукина?
-How
are
you,
Olya
Lukina?
-Как
дела,
как
дела?
-How
am
I,
how
am
I?
-Как
дела?
Так
давно
не
виделись.
-How
are
you?
It's
been
so
long.
-Как
дела?
На
что
же
ты
обиделась?
-How
are
you?
What
are
you
so
upset
about?
-Как
дела?
Оля
Лукина?
-How
are
you,
Olya
Lukina?
-Как
дела,
как
дела?
-How
am
I,
how
am
I?
Что
за
залупа
вокруг
тебя
кружит?
Что
за
крузак
в
котором
толстый
мужик,
это
твой
парень
или
просто
What's
that
jerk
doing
around
you?
What's
that
cruiser
with
the
fat
guy
in
it,
is
that
your
boyfriend
or
just
друг?
С
которым
за
его
счёт
ездила
на
юг.
Что
за
подарки
откуда
колье?
Не
принужден
я
спрашиваю
стоя
a
friend?
The
one
you
went
south
with
at
his
expense.
What
kind
of
gifts,
where
did
the
necklace
come
from?
I'm
not
forced
to
ask,
standing
в
фае,
дак
ты
не
с
Вадиком
ты
сейчас
одна,
успеваешь
тасоваться
и
растить
пацана!
Ха...
да
ладно
не
in
the
lobby,
so
you're
not
with
Vadik,
you're
alone
now,
you
manage
to
shuffle
and
raise
a
kid!
Ha...
come
on,
not
всё
так
просто,
а
я
всё
чаще
на
улицах
Московских
и
не
один
теперь!
everything
is
so
simple,
and
I'm
more
and
more
often
on
the
streets
of
Moscow
and
not
alone
now!
-Очень
жаль.
-Very
sorry.
-Очень
жаль?
-Very
sorry?
-Очень
жаль!
-Very
sorry!
А
я
бы
так
не
сказал!
Помнишь
первый
курс
первое
пати,
первый...
на
тумбочке
у
кровати,
и
ты
в
платье,
And
I
wouldn't
say
so!
Remember
the
first
year,
the
first
party,
the
first...
on
the
nightstand
by
the
bed,
and
you
in
a
dress,
а
я
в
умате
и
шпингалета
не
было
на
дверях
в
этой
хате,
а
да
ладно
воспоминаний
старых,
ведь
я
знал
and
I'm
crazy
and
there
was
no
latch
on
the
doors
in
this
house,
oh
well,
old
memories,
because
I
knew
что
тебя
суку
Саня
жарил
that
you
bitch
Sanya
was
banging
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.