АК-47 - Оля Лукина - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction АК-47 - Оля Лукина




Оля Лукина
Olya Lukina
-Как дела? Так давно не виделись.
-How are you? It's been so long.
-Как дела? На что же ты обиделась?
-How are you? What are you so upset about?
-Как дела? Оля Лукина?
-How are you, Olya Lukina?
-Как дела, как дела?
-How am I, how am I?
-Как дела? Так давно не виделись.
-How are you? It's been so long.
-Как дела? На что же ты обиделась?
-How are you? What are you so upset about?
-Как дела? Оля Лукина?
-How are you, Olya Lukina?
-Как дела, как дела?
-How am I, how am I?
-Как дела? У твоего дяди?
-How's your uncle?
-Как твоя мама? У неё пиздатые оладьи!
-How's your mom? Her pancakes are awesome!
-Как малыш? Уже ходит в садик? Дааа... потрепал тебя Вадик!
-How's the little one? Is he in kindergarten yet? Yeah... Vadik really wore you out!
Ты институт то закончила ведь стока заморочек было? Да..., а сил то не хватило!
You finished college, right? There were so many problems? Yeah... and you didn't have the strength!
Ты помню не курила ни хи-хикала, такая скромная, невинная с пригорода!
I remember you didn't smoke or giggle, so modest, innocent from the suburbs!
ты чё?
-And you?
чё? Я ничё! Питаюсь дымом, пишу отличный репачек. Сижу на студии целыми днями, играю в СВАРУ,
-Me? I'm nothing! I live on smoke, write great rap. I sit in the studio all day, play SVARU,
хуйнёй страдаю! Бывает интересно гоняю на концерты, я среди местных вроде бы в респекте!
mess around! Sometimes it's fun going to concerts, I'm kind of respected among the locals!
-Кажется, я слышала одну из ваших тем! А как вы называетесь?
-I think I heard one of your tracks! What's your name?
-Ак47
-AK47
-Как дела? Так давно не виделись.
-How are you? It's been so long.
-Как дела? На что же ты обиделась?
-How are you? What are you so upset about?
-Как дела? Оля Лукина?
-How are you, Olya Lukina?
-Как дела, как дела?
-How am I, how am I?
-Как дела? Так давно не виделись.
-How are you? It's been so long.
-Как дела? На что же ты обиделась?
-How are you? What are you so upset about?
-Как дела? Оля Лукина?
-How are you, Olya Lukina?
-Как дела, как дела?
-How am I, how am I?
Вот и повстречались, на какой-то пати, на моём диване как на 5-ой парте, забывай давай про свои
So we met, at some party, on my couch like in the 5th grade, forget about your
трении, поговорим я в хорошем настроении, х*ли не кули всё так же курю, и уважаю то что мне по
friction, let's talk I'm in a good mood, why the hell are you still smoking, and I respect what I
нутру! Не так как раньше не включаешь дуру, помнишь шоколад зарешала за окуру, нука дай мне в руки
put inside! Not like before, you don't act stupid, remember the chocolate you got for the weed, come on give me
твой айфон-набирай запишу свой МегаФон! На дисок фанотеет ведь твой братик, ведь одногруппник
your iPhone - dial in I'll write down my MegaFon! Your brother is a fan of the disc, after all, a classmate
русский автоматик!
Russian automatic!
-Как дела? Так давно не виделись.
-How are you? It's been so long.
-Как дела? На что же ты обиделась?
-How are you? What are you so upset about?
-Как дела? Оля Лукина?
-How are you, Olya Lukina?
-Как дела, как дела?
-How am I, how am I?
-Как дела? Так давно не виделись.
-How are you? It's been so long.
-Как дела? На что же ты обиделась?
-How are you? What are you so upset about?
-Как дела? Оля Лукина?
-How are you, Olya Lukina?
-Как дела, как дела?
-How am I, how am I?
Что за залупа вокруг тебя кружит? Что за крузак в котором толстый мужик, это твой парень или просто
What's that jerk doing around you? What's that cruiser with the fat guy in it, is that your boyfriend or just
друг? С которым за его счёт ездила на юг. Что за подарки откуда колье? Не принужден я спрашиваю стоя
a friend? The one you went south with at his expense. What kind of gifts, where did the necklace come from? I'm not forced to ask, standing
в фае, дак ты не с Вадиком ты сейчас одна, успеваешь тасоваться и растить пацана! Ха... да ладно не
in the lobby, so you're not with Vadik, you're alone now, you manage to shuffle and raise a kid! Ha... come on, not
всё так просто, а я всё чаще на улицах Московских и не один теперь!
everything is so simple, and I'm more and more often on the streets of Moscow and not alone now!
-Очень жаль.
-Very sorry.
-Очень жаль?
-Very sorry?
-Очень жаль!
-Very sorry!
А я бы так не сказал! Помнишь первый курс первое пати, первый... на тумбочке у кровати, и ты в платье,
And I wouldn't say so! Remember the first year, the first party, the first... on the nightstand by the bed, and you in a dress,
а я в умате и шпингалета не было на дверях в этой хате, а да ладно воспоминаний старых, ведь я знал
and I'm crazy and there was no latch on the doors in this house, oh well, old memories, because I knew
что тебя суку Саня жарил
that you bitch Sanya was banging






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.