Paroles et traduction Агата Кристи - Моряк
Куда
бы
ни
приплыл
моряк
за
золото
и
серебро,
Wherever
the
sailor
may
sail,
for
gold
and
silver
bright,
Его
везде
поднимут
флаг,
ему
всегда
нальют
вино.
His
flag
is
raised,
his
glass
is
filled,
with
wine
both
day
and
night.
Когда
моряк
на
берегу
- все
девушки
бегут
к
нему,
When
sailors
step
upon
the
shore,
the
girls
all
come
their
way,
Они
сигают
из
штанов,
меняя
деньги
на
любовь.
They
shed
their
clothes
and
chase
their
love,
for
money
come
what
may.
Вино
и
гашиш,
и
Стамбул
и
Париж,
Wine
and
hashish,
Istanbul
and
Paris
too,
Моряк,
моряк,
почему
ты
грустишь?
Oh
sailor,
sailor,
why
the
gloom,
what
troubles
you?
Возьми
папиросу,
хлопни
винца,
Light
a
cigarette,
take
a
swig
of
wine,
И
песенку
спой
про
сундук
мертвеца.
Sing
a
song
of
the
dead
man's
chest,
where
treasures
intertwine.
Куда
бы
ни
уплыл
моряк,
от
смерти
не
уплыть
ему,
Wherever
the
sailor
may
sail,
from
death
he
cannot
flee,
И
ждёт
его
зелёный
мрак
пока
моряк
на
берегу.
The
green
abyss
awaits
him
still,
while
on
the
shore
is
he.
Но
в
эту
ночь
он
не
один,
до
гроба
пьян
и
вдрызг
любим,
But
not
tonight,
he's
not
alone,
drunk
deep
and
loved
so
true,
Она
целует
без
конца
его
безумные
глаза.
She
kisses
endlessly
his
eyes,
of
a
wild
and
restless
blue.
Вино
и
гашиш,
и
Стамбул
и
Париж,
Wine
and
hashish,
Istanbul
and
Paris
too,
Моряк,
моряк,
почему
ты
грустишь?
Oh
sailor,
sailor,
why
the
gloom,
what
troubles
you?
Давай,
расскажи
ей,
ведь
ночь
коротка,
Come,
tell
her
now,
the
night
is
short,
the
secrets
you
conceal,
Как
чёрту
морскому
свинтили
рога.
How
the
devil
of
the
sea
himself,
had
his
horns
of
power
steal.
Вино
и
гашиш,
и
Стамбул
и
Париж,
Wine
and
hashish,
Istanbul
and
Paris
too,
Моряк,
моряк,
почему
ты
грустишь?
Oh
sailor,
sailor,
why
the
gloom,
what
troubles
you?
Возьми
папиросу,
хлопни
винца,
Light
a
cigarette,
take
a
swig
of
wine,
И
песенку
спой
про
сундук
мертвеца.
Sing
a
song
of
the
dead
man's
chest,
where
treasures
intertwine.
Вино
и
гашиш,
и
Стамбул
и
Париж,
Wine
and
hashish,
Istanbul
and
Paris
too,
Моряк,
моряк,
почему
ты
грустишь?
Oh
sailor,
sailor,
why
the
gloom,
what
troubles
you?
Давай,
расскажи
ей,
ведь
ночь
коротка,
Come,
tell
her
now,
the
night
is
short,
the
secrets
you
conceal,
Как
чёрту
морскому
свинтили
рога.
How
the
devil
of
the
sea
himself,
had
his
horns
of
power
steal.
Вино
и
гашиш,
и
Стамбул
и
Париж,
Wine
and
hashish,
Istanbul
and
Paris
too,
Моряк,
моряк,
почему
ты
грустишь?
Oh
sailor,
sailor,
why
the
gloom,
what
troubles
you?
Возьми
папиросу,
хлопни
винца,
Light
a
cigarette,
take
a
swig
of
wine,
И
песенку
спой
про
сундук
мертвеца.
Sing
a
song
of
the
dead
man's
chest,
where
treasures
intertwine.
Вино
и
гашиш,
и
Стамбул
и
Париж,
Wine
and
hashish,
Istanbul
and
Paris
too,
Моряк,
моряк,
почему
ты
грустишь?
Oh
sailor,
sailor,
why
the
gloom,
what
troubles
you?
Вино
и
гашиш,
и
Стамбул
и
Париж,
Wine
and
hashish,
Istanbul
and
Paris
too,
Моряк,
моряк,
почему
ты
грустишь?
Oh
sailor,
sailor,
why
the
gloom,
what
troubles
you?
Вино
и
гашиш,
и
Стамбул
и
Париж...
Wine
and
hashish,
Istanbul
and
Paris
too...
Вино
и
гашиш,
и
Стамбул
и
Париж...
Wine
and
hashish,
Istanbul
and
Paris
too...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.