Наблюдатель (Из окна)
Beobachter (Vom Fenster aus)
И
в
запотевшее
стекло
снаружи
снова
дождь
стучится
Und
an
die
beschlagene
Scheibe
klopft
von
draußen
wieder
der
Regen,
И
всё,
что
не
произошло,
ещё
когда-нибудь
случится
Und
alles,
was
nicht
geschehen
ist,
wird
irgendwann
noch
geschehen.
И
рыбаки
в
дождевиках
брезентом
накрывают
лодки
Und
Fischer
in
Regenmänteln
decken
Boote
mit
Planen
zu,
И
то,
что
всё
в
твоих
руках,
ты
понимаешь
очень
чётко
Und
dass
alles
in
deinen
Händen
liegt,
verstehst
du
sehr
deutlich.
Ты
добродушный
наблюдатель
Du
bist
ein
gutmütiger
Beobachter,
Неискушённый
наблюдатель
Ein
unerfahrener
Beobachter.
И
почтальонова
жена
развозит
почту
до
обеда
Und
die
Frau
des
Postboten
liefert
bis
zum
Mittag
die
Post
aus,
Вчера
ты
видел
из
окна,
как
он
упал
с
велосипеда
Gestern
hast
du
vom
Fenster
aus
gesehen,
wie
er
vom
Fahrrad
fiel.
Невероятно
тяжело
с
огромной
сумкой
писем
счастья
Unglaublich
schwer
mit
einer
riesigen
Tasche
voller
Glücksbriefe,
Ему
не
очень
повезло:
упал
и
вывихнул
запястье
Er
hatte
nicht
viel
Glück:
fiel
hin
und
verstauchte
sich
das
Handgelenk.
Ты
добродушный
наблюдатель
Du
bist
ein
gutmütiger
Beobachter,
Неискушённый
наблюдатель
Ein
unerfahrener
Beobachter.
С
любовью
кутает
туман
цеха
кирпичного
завода
Mit
Liebe
hüllt
der
Nebel
die
Hallen
der
Ziegelei
ein,
И
собирает
мальчуган
в
бутылку
дождевую
воду
Und
ein
kleiner
Junge
sammelt
Regenwasser
in
einer
Flasche.
Ему
идёт
уже
восьмой,
и
в
синяках
его
коленки
Er
ist
schon
fast
acht,
und
seine
Knie
sind
voller
blauer
Flecken,
Ему
не
хочется
домой,
ругает
мама
за
оценки
Er
will
nicht
nach
Hause,
seine
Mutter
schimpft
wegen
der
Noten.
Он
добродушный
наблюдатель
Er
ist
ein
gutmütiger
Beobachter,
Неискушённый
наблюдатель
Ein
unerfahrener
Beobachter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): павел жданов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.