Азамат Биштов - Жанна - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Азамат Биштов - Жанна




Жанна
Jeanne
Далеко-далеко, далеко, где бушуют метели,
Far, far away, far away, where the blizzards rage,
Оставляя края за собой, журавли улетели
Leaving the edges behind, the cranes flew away
Но лететь журавлям, но лететь журавлям нету мочи,
But the cranes have no strength to fly, no strength to fly,
Опустились они на поляну в лесу среди ночи
They landed on a clearing in the forest in the middle of the night
Но лететь журавлям, но лететь журавлям нету мочи,
But the cranes have no strength to fly, no strength to fly,
Опустились они на поляну в лесу среди ночи
They landed on a clearing in the forest in the middle of the night
А наутро вся стая взмыла, полетели далёко,
And in the morning the whole flock took off, flying far away,
Но остался один лишь журавлик бродить одиноко,
But only one little crane was left to wander alone,
Он кричал им вослед: "Помогите ж, родимые братцы!
He cried after them: "Help me, dear brothers!
Нету сил у меня, нету мочи до неба добраться!"
I have no strength, I have no strength to reach the sky!"
Он кричал им вослед: "Помогите же, братцы!
He cried after them: "Help me, brothers!
Нету сил у меня, нету мочи до неба добраться!"
I have no strength, I have no strength to reach the sky!"
Журавли развернулись, присели на выручку братцу,
The cranes turned around, sat down to help their brother,
Хоть и знали о том, что им трудно до цели добраться
Although they knew that it was difficult for them to reach the goal
Снова ввысь поднялась журавлей белокрылая стая,
The white-winged flock of cranes ascended again,
Они брата того прихватили с собой, улетая
They took that brother with them, flying away
Вот опять поднялась журавлиная стая,
Here again the crane flock ascended,
Они брата того прихватили, на юг улетая
They took that brother with them, flying south
Вот и в жизни, порой. отбиваются люди от стаи,
So it is in life, sometimes people stray from the flock,
Хоть и знают о том, что законы о дружбе все святы,
Although they know that the laws of friendship are sacred,
Но, порою, судьба начинает учить и смеяться
But sometimes fate begins to teach and laugh
Есть такие друзья, что пройдут, не помогут подняться
There are friends who will pass by, who will not help you get up
Но, порою, судьба начинает смеяться,
But sometimes fate begins to laugh,
Есть такие друзья, что пройдут, не помогут подняться
There are friends who will pass by, who will not help you get up
Есть такие друзья, что пройдут, не помогут подняться.
There are friends who will pass by, who will not help you get up.





Writer(s): анжелика начесова


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.