Paroles et traduction Айқын Толепберген - Умітің Узілмесін
Умітің Узілмесін
Don't Let Your Hope Fade
Қиялдап
отыр
едім,
қияға
әкеттің
алыс,
I
was
dreaming,
you
took
me
far
away
to
a
fantasy,
Бірге
едік,
кеше
біздер,
ал
бүгін
отырмын
жалғыз.
We
were
together
yesterday,
but
today
I
sit
alone.
Болсын
деп
бәрі
жақсы,
жанымды
жалын
басты,
I
wish
everything
was
good,
flames
engulf
my
soul,
Өмірдің
сәні
кетіп,
қалай
ғана
мәні
қашты
The
joy
of
life
has
gone,
how
did
the
meaning
escape?
Соңғы
кездері
қоңырау
шалсам
да
алмайтының
Lately,
you
don't
answer
even
when
I
call,
Жолдаған
хатыма
да
жауабыңды
жазбайтының
You
don't
reply
even
to
the
messages
I
send.
Үміттің
болмайтынын,
бақыттың
балдай
күнін
I
knew
there
would
be
no
hope,
no
honey-sweet
days
of
happiness,
Өзіңнің
құшағымда
білуші
едім
солмайтынын
I
knew
in
your
embrace,
it
wouldn't
fade
away.
Сағынып
сені
күзде
жапырақ
жүрек
сарғайды
Missing
you
in
autumn,
my
heart
yellows
like
a
leaf,
Көңілім
құс
боп
ұшып,
үмітім
көкке
самғайды
My
soul
flies
like
a
bird,
my
hope
soars
to
the
sky.
Күн
өтер
байқалмайды,
өткенді
қайтармайды
Days
pass
unnoticed,
the
past
cannot
be
returned,
Тек
көңілімнен
кетер
емес
жойылып
бұл
қайғы.
Only
this
sorrow
won't
leave
my
heart,
it
won't
disappear.
Бұл
тағдыр
қалауы
ма,
азаптың
жолы
ме
екен
Is
this
fate's
will,
is
this
the
path
of
suffering?
Сен
жылуда
бол,
ал
мен
аязда
тоңып
өтем
You
be
in
warmth,
while
I
freeze
in
the
cold.
Бәйтерек
болып
Астанада
жолыңды
күзетіп
Like
Bayterek
in
Astana,
guarding
your
way,
Арайлы
Алматыдан
өзіңді
іздеп,
шолып
өтем
From
sunny
Almaty,
searching
for
you,
I
wander.
Сезімім
ақтарылды,
жан
сырымды
ұғыншы
сен
My
feelings
are
poured
out,
understand
my
soul,
my
dear,
Ғашығым
жанымды
көлді
етесің,
шөлдетесің
My
beloved,
you
make
my
soul
a
lake,
you
make
me
thirsty,
тәтті
оймен
тербетесің
you
rock
me
with
sweet
thoughts.
Осылай
күн
өтеді
This
is
how
the
days
go
by,
Әр
күнім
бір
ертегі
Each
day
is
a
fairy
tale,
Жауынмен
араласып
көңілімді
түнертеді
Mixed
with
rain,
my
heart
grows
gloomy.
Жанымды
мың
өртеді,
өзгелер
күлер
тегі
It
burns
my
soul
a
thousand
times,
others
probably
laugh,
Әттең
арулар
осы
жігіт
жайын
білер
ме
еді?
Alas,
will
other
beauties
know
about
this
guy?
Ұнатсаң
сүйдім
дейді,
жылатсаң
күйдім
дейді
If
you
like,
you
say
you
love,
if
you
make
cry,
you
say
you're
hurt,
Махаббат
қиындықсыз
ешкімді
де
сүйдірмейді
Love
without
difficulty
doesn't
let
anyone
love.
Басында
күнім
дейді,
соңында
тілімдейді
At
first,
they
say
"my
sun,"
in
the
end,
they
say
"my
tongue,"
Бұл
махаббат
шын
ғашық
екеніңді
білдірмейді
This
love
doesn't
show
you
are
truly
in
love.
Отырмын
өзіңді
аңсап
жанарыңды
елеске
салып
I
sit
longing
for
you,
picturing
your
eyes
in
my
mind,
Жаныма
жабырқаулы
жаным-ау
келмесің
анық
My
melancholic
soul,
you
clearly
won't
come.
Жанымды
бір
жылатып,
мұздатып,
бір
суытып
Making
my
soul
cry,
freezing
it,
cooling
it
down,
Аласың
от
кеудемнен
жан-тәнімді
мың
суырып
You
take
fire
from
my
chest,
tearing
my
body
and
soul
a
thousand
times.
Махаббат
күю
деген,
шектелмес
сүюменен
Love
is
to
burn,
to
love
without
limits,
Бағала
деген
ұлы
Абайдың
сөзін
түю
деген
To
appreciate
is
to
embody
the
words
of
the
great
Abai.
Байқасам
осындайда,
бақытың
таусылмайды
I
realize
in
such
moments,
your
happiness
is
endless,
Шын
ғашық
бірін-бірі
бағаламай
қосылмайды
True
lovers
don't
unite
without
appreciating
each
other.
Сезімім
ақтарылды,
жан
сырымды
ұғыншы
сен
My
feelings
are
poured
out,
understand
my
soul,
my
dear,
Ғашығым
жанымды
көлді
етесің,
шөлдетесің
My
beloved,
you
make
my
soul
a
lake,
you
make
me
thirsty,
тәтті
оймен
тербетесің
you
rock
me
with
sweet
thoughts.
Кім
білсін
әр
ақ
таңда
мені
ойлап
көз
ілмессің
Who
knows,
maybe
every
morning
you
close
your
eyes
thinking
of
me,
Сен
менің
жанарымда
тұңғиық
көзімдейсің
In
my
eyes,
you
are
like
a
deep
abyss,
Сен
менің
айтатұғын
әр
әнімнің
сөзіндейсің
You
are
like
the
words
of
every
song
I
sing,
Сен
менің
жадымда,
қиялымда
үзілмейсің
You
are
in
my
memory,
in
my
imagination,
you
don't
fade
away.
Ешқашан
өміріңде
нәзік
жаның
езілмесін
May
your
gentle
soul
never
be
crushed
in
your
life,
Жанарыңнан
жабырқаған
тамшы
жас
төгілмесін
May
tears
of
sadness
never
fall
from
your
eyes,
Ақ
жарқын
көңіліңе
еш
қаяу
түсірмесін
May
no
sorrow
touch
your
bright
and
pure
heart,
Сезімім
ақтарылды,
жан
сырымды
ұғыншы
сен
My
feelings
are
poured
out,
understand
my
soul,
my
dear,
Ғашығым
жанымды
көлді
етесің,
шөлдетесің
My
beloved,
you
make
my
soul
a
lake,
you
make
me
thirsty,
тәтті
оймен
тербетесің
you
rock
me
with
sweet
thoughts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): асқар маденов
Album
Асылым
date de sortie
22-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.