Аида Ведищева - Лесной Олень - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Аида Ведищева - Лесной Олень




Лесной Олень
Forest Deer
Осенью в дождливый серый день,
One autumn in rainy grey weather,
проскакал по городу олень.
a deer galloped through the city.
Он летел над гулкой мостовой,
He flew over the noisy pavement,
рыжим лесом, пущенной стрелой!
a red forest, an arrow fired!
Вернись лесной олень,
Return, forest deer,
По моему хотенью.
To my desire.
Умчи меня олень,
Carry me away, deer,
В свою страну оленью.
To your reindeer country.
Где сосны рвутся в небо,
Where the pines rush into the sky,
Где быль живёт и небыль,
Where reality lives and non-reality,
Умчи меня туда лесной олень!
Take me there, forest deer!
Он бежал и сильные рога,
He ran and his strong antlers,
задевали тучи и облака.
touched the clouds and clouds.
И казалось будто бы над ним,
And it seemed as if above him,
становилось небо голубым!
the sky was turning blue!
Вернись лесной олень,
Return, forest deer,
По моему хотенью.
To my desire.
Умчи меня олень,
Carry me away, deer,
В свою страну оленью.
To your reindeer country.
Где сосны рвуться в небо,
Where the pines rush into the sky,
Где быль живёт и небыль,
Where reality lives and non-reality,
Умчи меня туда лесной олень!
Take me there, forest deer!
Говорят чудес на свете нет
They say there are no miracles in the world,
и дождями смыт оленя след.
and the deer's tracks are washed away by the rains.
Только знаю, он ко мне придёт,
But I know, he will come to me,
если веришь, сказка оживёт!
if you believe, the fairy tale will come to life!
Со мной лесной олень,
With me, forest deer,
По моему хотенью.
To my desire.
И мчит меня олень,
And the deer carries me away,
В свою страну оленью.
To his reindeer country.
Где сосны рвуться в небо,
Where the pines rush into the sky,
Где быль живёт и небыль,
Where reality lives and non-reality,
Он мчит меня туда лесной олень!
He rushes me there, forest deer!
Со мной лесной олень,
With me, forest deer,
По моему хотенью.
To my desire.
И мчит меня олень,
And the deer carries me away,
В свою страну оленью.
To his reindeer country.
Где сосны рвуться в небо,
Where the pines rush into the sky,
Где быль живёт и небыль,
Where reality lives and non-reality,
Он мчит меня туда лесной олень!
He rushes me there, forest deer!
Он мчит меня туда лесной олень!
He rushes me there, forest deer!
Он мчит меня туда лесной олень!
He rushes me there, forest deer!





Writer(s): е. крылатов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.