Paroles et traduction Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А. В. Александрова - Горячий снег
Клубились
яростно
метели
Snowstorms
raged
furiously
По
сталинградской
по
земле
Across
the
Stalingrad
land
Дымились
потные
шинели
Sweaty
greatcoats
smoked
И
шли
солдаты
по
золе
And
soldiers
marched
through
the
ashes
И
танк
в
сугробе
как
в
болоте
And
a
tank
in
a
snowdrift
like
in
a
swamp
И
бьют
снаряды
по
броне
And
shells
strike
the
armor
Снежинки
таяли
в
полёте
Snowflakes
melted
in
flight
Как
ветки
с
листьями
в
огне
Like
branches
with
leaves
on
fire
И
падал
в
битве
человек
And
a
man
fell
in
battle
В
горячий
снег,
в
кровавый
снег
Into
the
hot
snow,
into
the
bloody
snow
Смертельной
битвы
этой
ветер
The
wind
of
this
deadly
battle
Как
бы
расплавленный
металл
As
if
molten
metal
И
жёг
и
плавил
всё
на
свете
And
burned
and
melted
everything
in
the
world
Что
даже
снег
горячим
стал
That
even
the
snow
became
hot
И
за
чертой
последней,
страшной
And
beyond
the
last,
terrible
line
Случалось:
танк
и
человек
It
happened:
a
tank
and
a
man
Встречались
в
схватке
рукопашной
Met
in
hand-to-hand
combat
И
превращался
в
пепел
снег
And
the
snow
turned
to
ashes
Хватал
руками
человек
The
man
grabbed
with
his
hands
Горячий
снег,
кровавый
снег
Hot
snow,
bloody
snow
Опали
белые
метели
White
snowstorms
subsided
Цветами
стали
по
весне
Became
flowers
in
spring
Большие
годы
пролетели
Many
years
have
passed
А
я
всё
сердцем
на
войне
But
I
am
still
in
my
heart
at
war
Где
отпевали
нас
метели
Where
blizzards
sang
our
funeral
dirge
Где
в
землю
многие
легли
Where
many
lay
in
the
ground
А
дома
мамы
поседели
And
mothers
went
gray
at
home
У
дома
вишни
зацвели
Cherry
trees
blossomed
outside
the
house
А
у
меня
в
глазах
навек
But
in
my
eyes
forever
Горячий
снег,
кровавый
снег
Hot
snow,
bloody
snow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.