Академический ансамбль песни и пляски Российской армии - Dubinushka - traduction des paroles en allemand




Dubinushka
Dubinuschka
В них про радость и горе мне пели
In ihnen sangen sie mir von Freude und Leid,
Но одна лишь из них память врезалась мне
Doch nur eines davon hat sich in mein Gedächtnis eingeprägt,
Это песня рабочей артели
Es ist das Lied der Arbeiter-Artel.
Эх, дубинушка, ухнем!
Eh, Dubinuschka, Hauruck!
Эх, зелёная сама пойдёт!
Eh, die Grüne, sie geht von allein!
Подёрнем, подёрнем
Ziehen wir, ziehen wir,
Да ухнем!
Und Hauruck!
С этой песни народ, от зари до зари
Mit diesem Lied hat das Volk, vom Morgengrauen bis zur Abenddämmerung,
Подниболил нам свою спину
Seinen Rücken für uns gebeugt.
И когда остановилась работать невмочь
Und als die Kraft zum Arbeiten nicht mehr reichte,
Забивал он родную дубину
Stimmte es die liebe Dubina an.
Эх, дубинушка, ухнем!
Eh, Dubinuschka, Hauruck!
Эх, зелёная сама пойдёт!
Eh, die Grüne, sie geht von allein!
Подёрнем, подёрнем
Ziehen wir, ziehen wir,
Да ухнем!
Und Hauruck!
Но настала пора и поднялся народ
Doch die Zeit kam und das Volk erhob sich,
Разогнул он могучую спину
Es streckte seinen mächtigen Rücken.
И стряхнул с плеч долой
Und schüttelte von den Schultern
Тяжкий гнёт вековой
Das schwere Joch der Jahrhunderte,
На врагов своих поднял дубину
Gegen seine Feinde erhob es den Knüppel.
Эх, дубинушка, ухнем!
Eh, Dubinuschka, Hauruck!
Эх, зелёная сама пойдёт!
Eh, die Grüne, sie geht von allein!
Подёрнем, подёрнем
Ziehen wir, ziehen wir,
Да ухнем!
Und Hauruck!
Так иди же вперёд, наш великий народ
So geh denn vorwärts, unser großes Volk,
Позабудь про белую кручину
Vergiss den bitteren Kummer.
И свободе святой, гимном радостным пой
Und sing der heiligen Freiheit, als freudige Hymne,
Дорогую, родную дубину
Die teure, heimatliche Dubina.
Эх, дубинушка, ухнем!
Eh, Dubinuschka, Hauruck!
Эх, зелёная сама пойдёт!
Eh, die Grüne, sie geht von allein!
Подёрнем, подёрнем
Ziehen wir, ziehen wir,
Да ухнем!
Und Hauruck!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.